Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अथ समररतैः सदा समन्ताच् छिवपदपूजनया सुलब्धवीर्यैः रविमरुदमरेन्द्रसंनिकाशैः सुरमथनैः सुदृढैः सुसेवितं तत्

atha samararataiḥ sadā samantāc chivapadapūjanayā sulabdhavīryaiḥ ravimarudamarendrasaṃnikāśaiḥ suramathanaiḥ sudṛḍhaiḥ susevitaṃ tat

Затем то воинство было со всех сторон хорошо окружено и поддержано воинами, всегда устремлёнными к битве, — чья сила легко обреталась поклонением стопам Шивы; сияющие, как Солнце, стремительные, как Маруты, и величественные, как Индра среди богов; крепкие и несокрушимые, они были сокрушителями небесных врагов.

अथthen
अथ:
समररतैःby those devoted to battle/warriors
समररतैः:
सदाalways
सदा:
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
छिवपदपूजनया (शिवपदपूजनया)by worship of Shiva’s feet
छिवपदपूजनया (शिवपदपूजनया):
सुलब्धवीर्यैःby those whose valor/power was easily attained
सुलब्धवीर्यैः:
रविthe Sun
रवि:
मरुत्the Maruts (storm-gods)
मरुत्:
अमरेन्द्रIndra, lord of the gods
अमरेन्द्र:
संनिकाशैःresembling, comparable to
संनिकाशैः:
सुरमथनैःby crushers/churners of the gods’ enemies (destroyers of hostile forces)
सुरमथनैः:
सुदृढैःvery firm, steadfast
सुदृढैः:
सुसेवितम्well-served, well-attended
सुसेवितम्:
तत्that (host/force/assembly)
तत्:

Suta Goswami

S
Shiva
I
Indra
M
Maruts
S
Surya (Ravi)

FAQs

It links spiritual power (vīrya) directly to devotion—specifically Shiva-pada-pūjā—implying that true strength for dharma arises from worship of Pati (Śiva), not merely from worldly prowess.

Śiva-tattva is implied as the supreme source of empowerment: by taking refuge in Śiva’s feet, devotees become steadfast and radiant, indicating Śiva as Pati who grants śakti to the bound pashu to overcome pāśa.

Śiva-pada-pūjā (worship of Shiva’s feet) is highlighted as a devotional-ritual practice aligned with Pāśupata orientation—seeking inner and outer steadiness (sudṛḍha) through surrender and disciplined worship.