Next Verse

Shloka 1

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे षट्षष्टितमो ऽध्यायः ययाति रेलोअदेद् ययातिरुवाच ब्राह्मणप्रमुखा वर्णाः सर्वे शृण्वन्तु मे वचः ज्येष्ठं प्रति यथा राज्यं न देयं मे कथञ्चन

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge ṣaṭṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ Yayāti reloaded yayātiruvāca brāhmaṇapramukhā varṇāḥ sarve śṛṇvantu me vacaḥ jyeṣṭhaṃ prati yathā rājyaṃ na deyaṃ me kathañcana

Так, в «Шри Линга Махапуране», в Пурва-бхаге, начинается шестьдесят седьмая глава. Яяти сказал: «Пусть все варны, во главе с брахманами, выслушают мои слова. Ни при каких обстоятельствах царство не будет отдано старшему — таково моё решение».

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the venerable Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrva-bhāga)
pūrva-bhāge:
ṣaṭ-ṣaṣṭitamaḥ adhyāyaḥthe sixty-seventh chapter
ṣaṭ-ṣaṣṭitamaḥ adhyāyaḥ:
yayātiḥ uvācaYayāti said
yayātiḥ uvāca:
brāhmaṇa-pramukhāḥ varṇāḥthe social orders led by the Brāhmaṇas
brāhmaṇa-pramukhāḥ varṇāḥ:
sarveall
sarve:
śṛṇvantumay (they) hear
śṛṇvantu:
memy
me:
vacaḥwords
vacaḥ:
jyeṣṭham pratiwith regard to the eldest (son)
jyeṣṭham prati:
yathāas/so that
yathā:
rājyamthe kingdom
rājyam:
na deyamis not to be given
na deyam:
meby me
me:
kathañcanain any way/under any circumstance.
kathañcana:

Yayāti (within Sūta’s narration)

Y
Yayāti

FAQs

Though not a direct liṅga-pūjā instruction, it frames rājadhrama as a dharmic discipline: a ruler’s choices should reduce pāśa (bondage) and align the pashu (individual) with the higher order presided over by Pati (Śiva).

Śiva-tattva is implied as the supreme regulating principle behind dharma and social order: even royal authority is not absolute but accountable to a higher, stabilizing law that ultimately belongs to Pati, the Lord who governs karma and its fruits.

No explicit ritual is described; the takeaway is ethical discipline (niyama) in governance—self-restraint and adherence to dharma—which Shaiva traditions treat as supportive to inner purification that prepares one for Śiva-upāsanā and Pāśupata-oriented liberation.