Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

शेषाणां प्रकृतिं सम्यग् वक्ष्यमाणां निबोधत सुरसेनापतिः स्कन्दः पठ्यते ऽङ्गारको ग्रहः

śeṣāṇāṃ prakṛtiṃ samyag vakṣyamāṇāṃ nibodhata surasenāpatiḥ skandaḥ paṭhyate 'ṅgārako grahaḥ

Постигните как следует истинную природу прочих сил, о которых будет сказано. Сканда, военачальник войска девов, в чтении именуется грахой Ангааракой (Марсом).

śeṣāṇāmof the remaining (ones)
śeṣāṇām:
prakṛtimnature, inherent constitution
prakṛtim:
samyakcorrectly, completely
samyak:
vakṣyamāṇāmof those that will be spoken/expounded
vakṣyamāṇām:
nibodhataunderstand, take heed
nibodhata:
sura-senā-patiḥcommander of the army of the gods
sura-senā-patiḥ:
skandaḥSkanda (Kārttikeya)
skandaḥ:
paṭhyateis read/recited/identified in scripture
paṭhyate:
aṅgārakaḥAṅgāraka (the fiery one, Mars)
aṅgārakaḥ:
grahaḥgraha, planetary power/seizer (planetary deity).
grahaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Skanda
A
Aṅgāraka (Mars)
D
Devas

FAQs

It frames grahas as divine powers within the Purāṇic order; for a Śaiva, such forces are harmonized through devotion to Pati (Śiva), so planetary influence becomes subordinate to Linga-centered worship.

Indirectly: by placing even powerful cosmic regulators (grahas) within an intelligible, recitable order, it implies Śiva-tattva as the higher sovereignty (Pati) under which all such powers function.

Graha-devatā smaraṇa/paṭhana (recitative identification) is implied; in Śaiva practice it is typically integrated as graha-śānti alongside Śiva-pūjā, using mantra and disciplined conduct to loosen pāśa (bondage) upon the paśu (soul).