Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

ततः पञ्चदशे भागे किंचिच्छिष्टे कलात्मके अपराह्णे पितृगणा जघन्यं पर्युपासते

tataḥ pañcadaśe bhāge kiṃcicchiṣṭe kalātmake aparāhṇe pitṛgaṇā jaghanyaṃ paryupāsate

Затем, когда в апарахне (поздний полдень) остаётся малый остаток пятнадцатой доли дня, составленной из тонких калā, сонмы питров пребывают при самом низшем и остаточном, ожидая подношений, совершаемых в это время.

tataḥthen
tataḥ:
pañcadaśe bhāgein the fifteenth portion (division)
pañcadaśe bhāge:
kiṃcit-śiṣṭewhen a little remains
kiṃcit-śiṣṭe:
kalā-ātmakeconsisting of kalās (minute time-units)
kalā-ātmake:
aparāhṇein the late afternoon
aparāhṇe:
pitṛ-gaṇāḥthe groups/hosts of ancestors
pitṛ-gaṇāḥ:
jaghanyamthe lowest, last, residual portion
jaghanyam:
paryupāsatethey sit near/attend upon, wait upon
paryupāsate:

Suta Goswami

P
Pitrs (Ancestors)

FAQs

It fixes the ritual timing (aparāhṇa) when Pitṛ-related rites are effective, helping a Shaiva householder harmonize Śiva-pūjā with dharma—honoring Pitṛs while maintaining purity and order in daily worship.

Indirectly, it presents Śiva-tattva as the Lord of kāla (time): when rites are aligned with the proper divisions of time, the pashu (individual soul) reduces pasha (bondage) through disciplined observance under Pati’s cosmic order.

Ritual discipline in Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha timing is highlighted—performing offerings in aparāhṇa, when the Pitṛs are said to be near and receptive to the rite’s subtle efficacy.