ब्रह्मणो वरप्रदानम् — शिवस्य परत्वप्रतिपादनम् तथा वराहेण भूमेः पुनःस्थापनम्
अहं वामाङ्गजो ब्रह्मन् शङ्करस्य महात्मनः भवान् भवस्य देवस्य दक्षिणाङ्गभवः स्वयम्
ahaṃ vāmāṅgajo brahman śaṅkarasya mahātmanaḥ bhavān bhavasya devasya dakṣiṇāṅgabhavaḥ svayam
«О Брахман, я рожден из левой стороны великодушного Шанкары; а ты, воистину, сам рожден из правой стороны того Дэвы Бхавы (Господа Шивы)».
A Shiva-born divine being (left-side emanation) addressing Brahman (Brahma) within Suta’s narration
It grounds Linga-devotion in Shiva-tattva: the Linga signifies Pati (Śiva) as the source from whom differentiated powers and beings emanate, making worship a return to the causal Lord rather than mere reverence to a created deity.
Shiva is presented as Bhava/Śaṅkara, the supreme Pati, from whose own being (left and right aspects) arise distinct manifestations—indicating that plurality proceeds from the One Lord without diminishing His transcendence.
The verse supports Pāśupata-oriented contemplation: meditate on Pati (Śiva) as the inner source of all powers and forms, using Linga-pūjā and jñāna-bhāvanā to loosen pāśa (bondage) upon the paśu (soul).