Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

देवानाम् अक्षयः कोशस् त्वया यज्ञः प्रकल्पितः हव्यं तवेदं वहति वेदोक्तं हव्यवाहनः प्रीते त्वयि महादेव वयं प्रीता भवामहे

devānām akṣayaḥ kośas tvayā yajñaḥ prakalpitaḥ havyaṃ tavedaṃ vahati vedoktaṃ havyavāhanaḥ prīte tvayi mahādeva vayaṃ prītā bhavāmahe

Ты — неиссякаемая сокровищница богов; Тобою жертвоприношение (яджня) установлено должным образом. Агни, несущий возлияния (хавьявахана), доставляет это приношение к Тебе, как предписано Ведой. Когда Ты, о Махадева — Пати, Владыка, доволен, тогда и мы, дэвы, становимся исполненными и благословенными.

देवानाम् (devānām)of the gods
देवानाम् (devānām):
अक्षयः (akṣayaḥ)imperishable, inexhaustible
अक्षयः (akṣayaḥ):
कोशः (kośaḥ)treasury, storehouse
कोशः (kośaḥ):
त्वया (tvayā)by You
त्वया (tvayā):
यज्ञः (yajñaḥ)sacrifice, Vedic rite
यज्ञः (yajñaḥ):
प्रकल्पितः (prakalpitaḥ)duly arranged/ordained
प्रकल्पितः (prakalpitaḥ):
हव्यं (havyaṁ)oblation offered into fire
हव्यं (havyaṁ):
तव (tava)for You/unto You
तव (tava):
इदं (idaṁ)this
इदं (idaṁ):
वहति (vahati)carries, conveys
वहति (vahati):
वेदोक्तं (vedoktaṁ)as stated/enjoined by the Veda
वेदोक्तं (vedoktaṁ):
हव्यवाहनः (havyavāhanaḥ)Agni, the carrier of oblations
हव्यवाहनः (havyavāhanaḥ):
प्रीते (prīte)when pleased
प्रीते (prīte):
त्वयि (tvayi)in You/with You
त्वयि (tvayi):
महादेव (mahādeva)O Great God (Shiva)
महादेव (mahādeva):
वयं (vayaṁ)we
वयं (vayaṁ):
प्रीताः (prītāḥ)pleased, gratified
प्रीताः (prītāḥ):
भवामहे (bhavāmahe)we become/are.
भवामहे (bhavāmahe):

Devas (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)