Shloka 16

पञ्चभिश् च कपालीशः षड्भिः संदारकः शुभः कोटिकोटिभिर् एवेह गण्डकः कुंभकस् तथा

pañcabhiś ca kapālīśaḥ ṣaḍbhiḥ saṃdārakaḥ śubhaḥ koṭikoṭibhir eveha gaṇḍakaḥ kuṃbhakas tathā

В пяти проявлениях Его славят как Капālīшу (Kapālīśa), Владыку, несущего череп; в шести — как благого Самдāраку (Saṃdāraka), устраняющего скорби. А бесчисленными коти-коти проявлений здесь Он также известен как Гандака (Gaṇḍaka) и как Кумбхака (Kumbhaka) — Тот, чья сила вмещает, поддерживает и собирает всё в Самом Себе.

पञ्चभिःwith five (modes/forms)
पञ्चभिः:
and
:
कपालीशःKapālīśa, Lord bearing a skull (ascetic Shiva)
कपालीशः:
षड्भिःwith six (modes/forms)
षड्भिः:
संदारकःSaṃdāraka, destroyer/remover (of obstacles/afflictions)
संदारकः:
शुभःauspicious, beneficent
शुभः:
कोटिकोटिभिःby crores upon crores (countless)
कोटिकोटिभिः:
एवindeed
एव:
इहhere (in this world/teaching)
इह:
गण्डकःGaṇḍaka (a name/epithet of Shiva, the powerful one)
गण्डकः:
कुंभकःKumbhaka (the one who contains/holds
कुंभकः:
तथाand also
तथा:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as devotion to the one Pati (Shiva) who appears through specific counted forms (five, six) and also as limitless manifestations, affirming that the Linga signifies the infinite Lord beyond enumeration.

Shiva is presented as both definable through sacred epithets and ultimately immeasurable—known by particular aspects (Kapālīśa, Saṃdāraka) yet transcending all limits through ‘crores upon crores’ of forms, the sovereign Pati over all pashus.

Sahasranama-style nāma-japa and stotra-recitation are implied; the epithet “Kumbhaka” also resonates with yogic ‘holding/retention,’ pointing to inner containment and steadiness aligned with Pāśupata discipline.