Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage

Cosmic Geography and Royal Succession

एते पुरस्ताद् राजानो महासत्त्वा महौजसः / एषां वंशप्रसूतैश्च भुक्तेयं पृथिवी पुरा

ete purastād rājāno mahāsattvā mahaujasaḥ / eṣāṃ vaṃśaprasūtaiśca bhukteyaṃ pṛthivī purā

Таковы были цари древности — великодушные и сияющие могуществом. И в прежние времена этой землёй также владели, правили и наслаждались ею рождённые в их династических родах.

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) बहुवचनम्; demonstrative pronoun
पुरस्तात्formerly; in earlier times
पुरस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; काल/देशवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: formerly/in front)
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्
महासत्त्वाःof great virtue/strength
महासत्त्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहासत्त्व (प्रातिपदिक: महा + सत्त्व)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier of राजानः)
महौजसःof great vigor
महौजसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहौजस् (प्रातिपदिक: महा + ओजस्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier of राजानः)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचनम्; genitive pronoun
वंश-प्रसूतैःby (their) lineage-born descendants
वंश-प्रसूतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + प्रसूत (कृदन्त; √सू (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्; instrumental; ‘born from the lineage’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
भुक्ताwas enjoyed/ruled
भुक्ता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; agrees with पृथिवी
इयम्this
इयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; demonstrative pronoun
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: formerly)

Suta (narrating the Purana to the sages), within the Kurma Purana’s genealogical narration

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

R
Rajans (ancient kings)
D
Dynastic lineages (vaṁśa)

FAQs

This verse does not directly teach Atman-doctrine; it emphasizes the impermanence of worldly sovereignty by recalling how many powerful dynasties once ruled the earth.

No specific yoga practice is stated here; the verse functions as historical framing—genealogy and kingship—often used in the Purana to prepare the listener for later dharma and yoga teachings.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it focuses on ancient kings and their descendants, serving the Purana’s broader narrative canvas in which later synthesis teachings appear.