Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
उत्थाप्य भगवान् सोमः कृष्णं केशिनिषूदनम् / बभाषे मधुरं वाक्यं मेघगम्भीरनिः स्वनः
utthāpya bhagavān somaḥ kṛṣṇaṃ keśiniṣūdanam / babhāṣe madhuraṃ vākyaṃ meghagambhīraniḥ svanaḥ
Тогда почтенный Господь Сома, подняв Кришну — губителя Кешина, — обратился к нему сладкими словами; голос его был глубок и звучен, как громовые тучи.
Soma (Chandra)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by portraying Krishna as a revered divine person addressed with honorific epithets, the verse supports the Purāṇic view that the Supreme is approachable as Bhagavān, worthy of reverent dialogue—an entry point to Atman/Brahman teachings elsewhere in the Kurma Purana.
No explicit yogic technique is taught in this line; it sets a devotional and receptive atmosphere (śravaṇa—attentive hearing of divine speech), which in Kurma Purana contexts supports disciplined listening and contemplation that later mature into Yoga-shāstra instructions.
This verse focuses on Soma honoring Krishna; while it does not explicitly mention Shiva, the respectful theistic tone aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where divine forms are praised without sectarian denial.