स तत्र मानसं नाम सरस्त्रैलोक्यविश्रुतम् / भेजे शृङ्गाण्यतिक्रम्य स्वबाहुबलभावितः
sa tatra mānasaṃ nāma sarastrailokyaviśrutam / bheje śṛṅgāṇyatikramya svabāhubalabhāvitaḥ
Там он достиг озера по имени Манаса (Mānasa), прославленного в трёх мирах; перейдя за горные вершины, он прибыл туда, полагаясь на силу собственных рук.
Sūta (narrator) recounting the pilgrimage/episode within the Kurma Purana’s tirtha narrative
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly, it highlights disciplined effort and purposeful movement toward a sacred goal; in Kurma Purana’s broader teaching, such tapas and tirtha-sevana are outward supports that steady the seeker for inner realization of the Self.
The verse emphasizes tapas (austerity/steadfast exertion) and niścaya (resolve): crossing difficult terrain “by one’s own strength” mirrors the yogic ideal of sustained practice (abhyāsa) and endurance that prepares one for meditation.
Not explicitly in this line; however, the tirtha framework of the Kurma Purana commonly treats sacred geography as shared ground for Shaiva-Vaishnava devotion, where pilgrimage and discipline lead toward the same supreme reality.