Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

तानब्रवीन्महातेजा एष धर्मः परो मम / विष्णोरंशेन संभूता राजानो यन्महीतले

tānabravīnmahātejā eṣa dharmaḥ paro mama / viṣṇoraṃśena saṃbhūtā rājāno yanmahītale

Велелепный, исполненный сияния, сказал им: «Такова Моя высшая дхарма: цари на земле рождаются из доли Вишну (Viṣṇu).»

तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (महत्तेजो यस्य सः)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
धर्मःdharma; duty
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
परःsupreme
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (धर्मः इति)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अंशेनby a portion; by an aspect
अंशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संभूताःborn; arisen
संभूताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + भू (धातु) → संभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे (past participle)
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
यत्since; that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun used adverbially/connector); अव्ययीभावेन ‘यत्/यद्’ = ‘since/that’ (here linking clause)
मही-तलेon the earth’s surface
मही-तले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (महेः तलम्)

Lord Kurma (Vishnu) speaking

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
K
Kings (Rājānaḥ)
D
Dharma
E
Earth (Mahītala)

FAQs

It grounds kingship in divinity: the king is portrayed as arising from a portion (aṃśa) of Viṣṇu, so rulership is legitimate only when aligned with Dharma rather than personal power.

It implies that the king must embody the Lord’s “highest Dharma”—protecting order, justice, and varṇāśrama responsibilities as a sacred trust, not as mere administration.

By making kingship a divine instrument of Dharma (here expressed through Viṣṇu-aṃśa), it supports the Purana’s broader synthesis where governance, worship, and yoga serve the same supreme order—often harmonized with Shaiva ideals of discipline and duty.