
Darśa–Pūrṇamāsa (New- and Full-Moon sacrifices) within the Śrauta Iṣṭi-cycle; specifically the yajamāna’s and adhvaryu’s operational mantras for preparing/establishing the fires and executing core offering-actions (āghāra/ājya-handling, puroḍāśa-related handling, and ancillary appeasement/protection formulas) as transmitted in the Kṛṣṇa Yajurveda Taittirīya Saṃhitā Kṛṣṇa-Yajus prose-mantra style.
TS 2.2.2 продолжает литургию дарша–пурṇамāса Кṛṣṇa-Яджурведы, предлагая прозаические мантры, адресованные адхварью, которые «инструментализируют» обряд: они освящают принадлежности, регулируют движение топлёного масла и приношений и соотносят каждую физическую манипуляцию с космологическим референтом (Агни как уста богов, Сома/пища как опора, Праджāpати как целокупность). Глава демонстрирует тайттирийский приём внедрения брахманоподобного обоснования внутрь мантрической прозы, тем самым сводя экзегезу и исполнение к единому потоку рецитации. Её богословский центр — превращение домашних материалов (топлива, гхи, лепёшек, ковшей) в божественные медиумы посредством именования, разграничения и апотропейного «запечатывания». Повторяющиеся мотивы — «для Агни», «для богов», «для благополучия/силы» и проведение границ против вреда — показывают, как ишти мыслится как контролируемый обмен: жертвователь приносит упорядоченное питание и получает устойчивость, потомство и социальную легитимность. Тем самым прапаṭхака служит процедурным шарниром между подготовкой и решающими моментами приношения.
Anuvakas for this prapathaka are loading. Please check back soon.