Shloka 22

Ahaṅkāra-Tripartition and the Rise of Indriyas, Devatās, and Cosmic Administrators

तत्र वैते महात्मानो वागिन्द्रियनियामकाः / ये क्रव्यादादयश्चोक्तास्तेनन्तत्त्वनियामकाः

tatra vaite mahātmāno vāgindriyaniyāmakāḥ / ye kravyādādayaścoktāstenantattvaniyāmakāḥ

Там, воистину, те великодушные существа являются устроителями речи и чувств. Те, кого называют Кравьядами и подобными, потому и являются устроителями последних начал в конечный миг (жизни).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय/adverb (‘there’)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम/pronoun
महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वाक्-इन्द्रिय-नियामकाःregulators of the organ of speech
वाक्-इन्द्रिय-नियामकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + नियामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—वाक्-इन्द्रिय (षष्ठी-तत्पुरुष) + नियामक (तत्पुरुष: ‘वागिन्द्रियस्य नियामकाः’)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
क्रव्याद-आदयःKravyāda and others
क्रव्याद-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (‘क्रव्यादः आदिः येषां ते’) / ‘क्रव्याद-आदयः’ = ‘Kravyāda and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय/conjunction
उक्ताःare said/called
उक्ताः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (‘having been said/called’)
तेनtherefore / by that
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अन्त-तत्त्व-नियामकाःregulators of the inner principle
अन्त-तत्त्व-नियामकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक) + नियामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—अन्त-तत्त्व (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-सम्भाव्य) + नियामक (‘अन्ततत्त्वस्य नियामकाः’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Cosmic regulators oversee not only senses but terminal transitions; the ‘end-principles’ are governed, implying moral causality and ordered passage at life’s close.

Vedantic Theme: Anta-kāla (end-time) significance; the conditioned self passes through regulated stages; encourages detachment and preparedness.

Application: Live with death-awareness: maintain ethical conduct and spiritual practice so the ‘end’ is orderly; cultivate restraint of speech/senses to reduce fear at transitions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: later Pretakalpa descriptions of death, messengers, and transitional governance (general internal continuity)

K
Kravyādas
Y
Yama’s attendants (implied)
R
Regulators of speech and senses

FAQs

In this verse, Kravyādas are presented as a class of powerful overseers who restrain and regulate speech and the senses, especially as life approaches its end, highlighting the controlled transition of the jīva through Yama’s order.

It implies that at the end stage (anta), the faculties of speech and the senses are not random or uncontrolled; they are governed by specific cosmic functionaries, indicating an ordered movement of the soul through the post-death administration described in the Preta Kanda.

Cultivating restraint of speech and senses (self-discipline) aligns one with dharma and prepares the mind for a steadier end-of-life transition, reinforcing the value of ethical conduct and inner control taught in the Garuda Purana.