Shloka 77

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

नेत्रस्वभावो दर्शने स्त्रीनराणां ह्यत्यादरान्नास्ति निद्रादिकं च / हरेर्भक्तानां दर्शने दुः खरूपो विष्णोः पूजादर्शने दुः खजालम्

netrasvabhāvo darśane strīnarāṇāṃ hyatyādarānnāsti nidrādikaṃ ca / harerbhaktānāṃ darśane duḥ kharūpo viṣṇoḥ pūjādarśane duḥ khajālam

Природа глаз — тянуться к зрелищу женщин и мужчин; из-за чрезмерной привязанности теряются сон и прочее. Но для преданных Хари такое «видение» становится страданием; а при созерцании поклонения Вишну вся сеть скорби разрубается.

netra-svabhāvaḥthe nature of the eye
netra-svabhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnetra + svabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: नेत्रस्य स्वभावः
darśanein seeing
darśane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
strī-narāṇāmof women and men
strī-narāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootstrī + nara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग; mixed group), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); द्वन्द्व: स्त्रियश्च नराश्च
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
ati-ādarātfrom excessive eagerness
ati-ādarāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootati + ādara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); अव्ययीभाव: अति- (excessively) + आदर (eagerness)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
astiis; exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nidrā-ādikamsleep and the like
nidrā-ādikam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnidrā + ādi + ka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: निद्रा-आदि (sleep etc.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhaktānāmof devotees
bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
darśanein seeing
darśane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
duḥkha-rūpaḥof sorrowful nature
duḥkha-rūpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha + rūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: दुःखस्य रूपम् (having the form of sorrow)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
pūjā-darśanein seeing worship (of Viṣṇu)
pūjā-darśane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā + darśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: पूजायाः दर्शनम् (seeing worship)
duḥkha-jālama net/mass of sorrow
duḥkha-jālam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha + jāla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Vision (darśana) is usually outward and desire-driven; redirected toward bhaktas and Viṣṇu worship, it becomes a means of cutting sorrow and stabilizing the mind.

Vedantic Theme: Saṅga as destiny-shaping: viṣaya-saṅga binds, sat-saṅga liberates; purification of citta through sacred perception (darśana) leading toward śama.

Application: Practice ‘holy seeing’: visit temple or view pūjā with attention; seek satsanga; reduce objectifying gaze; use visual triggers (icons, altar) to redirect attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Related Themes: Garuda Purana 3.28.76 (ear and Hari-kathā); Garuda Purana 3.28.78-80 (sexual impulse, shame, food discipline)

V
Vishnu
H
Hari
G
Garuda

FAQs

This verse contrasts ordinary sense-driven seeing (which fuels attachment and disturbs peace) with sacred darśana—seeing Viṣṇu’s worship—which dissolves sorrow through devotion and right orientation of the mind.

By implying that attachment binds consciousness to restless craving, while devotion to Hari refines perception and loosens grief and bondage—supporting the Purāṇic path where bhakti and worship purify the subtle tendencies that shape one’s post-death journey.

Reduce compulsive sense-consumption and cultivate regular Viṣṇu-pūjā or temple darśana; redirect attention from attachment to devotion, using worship as a daily practice to weaken anxiety and sorrow.