Shloka 84

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

तत्याज देहं विष्णुपतित्वकामा मद्रेषु वै वीन्द्र पुत्री प्रजाता / स्वयंवरे लक्ष्मणाया अहं च भित्त्वा लक्ष्यं भूपतीन्द्रावयित्वा

tatyāja dehaṃ viṣṇupatitvakāmā madreṣu vai vīndra putrī prajātā / svayaṃvare lakṣmaṇāyā ahaṃ ca bhittvā lakṣyaṃ bhūpatīndrāvayitvā

Рождённая среди мадров, дочь Индры, она — желая Вишну своим супругом — оставила своё тело. И я также, на сваямваре Лакшманы, пронзил мишень и тем самым превзошёл царей земли.

तत्याजabandoned, gave up
तत्याज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
देहम्body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
विष्णु-पतित्व-कामाdesiring the status of Vishnu's wife
विष्णु-पतित्व-कामा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पतित्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन (singular); विशेषण (adjective)
मद्रेषुamong/in the Madras (people/land)
मद्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative), बहुवचन (plural)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
वीन्द्रO Vīndra
वीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular)
पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
प्रजाताborn, arisen
प्रजाता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-जन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
स्वयंवरेin the svayaṃvara (bride-choosing ceremony)
स्वयंवरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन (singular)
लक्ष्मणायाःof Lakṣmaṇā
लक्ष्मणायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन (singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction), अव्यय
भित्त्वाhaving pierced/broken
भित्त्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
लक्ष्यम्the target
लक्ष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
भूपति-इन्द्र-अवयित्वाhaving (done) as the best of kings / having approached the king (uncertain reading)
भूपति-इन्द्र-अवयित्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभूपति (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + अव-यि/अव-या? (धातु, पाठभेद/दुर्लभ)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; समासपूर्वपद: भूपतीन्द्र- (राजेन्द्र/भूपतिश्रेष्ठ)

Lord Vishnu (narrator in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Single-point desire for Viṣṇu as husband motivates extreme renunciation; divine-oriented resolve shapes destiny; heroic dharma in svayaṃvara.

Vedantic Theme: Īṣṭa-devatā-niṣṭhā (exclusive devotion) and saṅkalpa as transformative force; bhakti intertwined with dharmic action.

Application: Hold a clear spiritual aim; align major life choices with that aim; practice disciplined commitment without harming others.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Type: kingdom/court

Related Themes: Garuda Purana 3.22.83 (Lakṣmī’s constant worship leading to Hari’s pleasure)

V
Vishnu
I
Indra
L
Lakshmana
M
Madra (people/region)

FAQs

The verse highlights single-pointed longing for Vishnu as the highest ideal, presenting devotion as a force that defines one’s destiny and spiritual aim.

Rather than describing post-death rites here, the verse frames the soul’s direction through desire and intent—showing how aspiration toward the divine shapes one’s life narrative and ultimate goal.

Cultivate a clear life-aim (dharma) and steady devotion; disciplined focus and ethical conduct help align actions with one’s highest spiritual intention.