Shloka 85

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

हरिर्व्यासस्त्वेक एव व्यासस्तु हरिवत्स्मृतः / उपजीव्यतदीशत्वे तयोरेव न संशयः

harirvyāsastveka eva vyāsastu harivatsmṛtaḥ / upajīvyatadīśatve tayoreva na saṃśayaḥ

Хари и Вьяса поистине едины; и Вьяса памятуется как подобный Хари. О связи между тем, кто поддерживаем, и Господом (зависимым и Владыкой) нет сомнения — это относится лишь к ним двоим.

हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यासःVyasa
व्यासः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast particle)
एकःone
एकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast particle)
हरिवत्like Hari
हरिवत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहरि + वत् (तद्धित/अव्ययवत्)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial: ‘like Hari’)
स्मृतःis regarded
स्मृतः:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembered/considered’
उपजीव्यतदीशत्वेin (the matter of) lordship over the dependables
उपजीव्यतदीशत्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपजीव्य + तद् + ईशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः—(उपजीव्यस्य तद्-ईशत्वे) इति षष्ठी-तत्पुरुषः (sense: ‘in the lordship regarding what is to be depended on’)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (Gen/Loc), द्विवचन; ‘of/in the two’
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
no/not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta (narrator) or the Purana’s voice praising Vyasa and Hari (contextual encomium within Garuda Purana narration)

Concept: Hari and Vyasa are essentially one; the relation of upajīvya (supported/dependent) and īśa (Lord) is uniquely resolved here.

Vedantic Theme: Abheda (non-difference) with functional bheda (role-distinction) in īśa–jīva/āśraya–āśrita framing.

Application: Treat the Vyasa-tradition (scripture, guru-parampara) as divine authority; cultivate humility as dependent while honoring the Lordship principle.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.1.86-89 (hierarchy of salutation; limbs/instruments of Hari)

H
Hari (Vishnu)
V
Vyasa

FAQs

It establishes the Purana’s authority by declaring the compiler (Vyāsa) as non-different from Hari, making the teaching trustworthy and spiritually potent.

By grounding the text’s source in Hari/Vyāsa, it legitimizes the later instructions on death rites, karma, and the post-death journey as divinely reliable guidance.

Approach Garuda Purana teachings with reverence and discernment, treating them as a dharmic guide—especially when performing śrāddha, pinda-dāna, and ethical self-discipline.