Adhyaya 130
Brahma KhandaAdhyaya 1308 Verses

Adhyaya 130

Phala-Saptamī and Vijayā-Saptamī: Bhādrapada Worship, Feeding, Mantra, and Sevenfold Saptamī Restraints

Продолжая наставления, основанные на ācāra (правилах благочестия), Брахма утверждает, что месяц Бхадрапада особенно силён для почитания Карттикеи (Сканды), и что омовение и милостыня в это время приносят акшая‑пунью — неистощимую заслугу. Далее внимание сосредоточено на обете Саптами: кормить других, почтить брахманов трапезой и поклоняться Сурье кратким мантрическим призывом. Обряд завершается на восьмой день, когда пост прерывают с marīca (перцем), тогда как седьмой день сохраняют как день дисциплинированного омовения и солнечного поклонения. Приносят плоды — финики, кокос или цитрон — молясь о довольстве Мартаṇḍы и исполнении желаний; затем следует угощение сладким рисом на молоке (паяса) и подношение дакшины. Затем описывается Виджая‑саптами как более строгий обет ради богатства и сыновей, с отказом от приготовленной пищи и победой над голодом и гордыней через пост. В конце перечисляются семь запретов Саптами: зерно, сосуды, мясо, хмельное, мёд, косметика/умащения и кунжут; обещано, что длительное воздержание приносит искомый плод. Глава показывает, как vrata соединяет преданность, милосердие, пищевую дисциплину и правила чистоты в повторяемую духовную практику.

Shlokas

Verse 1

नामैकोनत्रिंशोत्तरशततमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / एवं भाद्रपदे मासि कार्तिकेयं प्रपूयेत् / स्नानदानादिकं सर्वमस्यामक्षय्यमुच्यते

Глава сто тридцатая. Брахма сказал: «Так, в месяце Бхадрапада следует должным образом почитать Картикею (Сканду). Все деяния, такие как ритуальное омовение и подаяние, совершённые в это время, считаются приносящими неистощимую, непреходящую заслугу».

Verse 2

सप्तम्यां प्राशयेच्चपि भोज्यं विप्रान्रविं यजेत् / ॐ खखोल्कायमृतत्वं (तन्तं) प्रियसङ्गमो भव सद स्वाहा

В саптами (седьмой лунный день) следует также накормить людей, предложить трапезу брахманам и поклониться Солнцу. Затем произнести: «Ом — о Хакхолкая — даруй бессмертие; да будет постоянное соединение с тем, что дорого; сваха».

Verse 3

अष्टम्यां पारणं कुर्यान्मरीचं प्राश्य स्वर्गभाक् सप्तम्यां नियतः स्नात्वा पूजयित्वा दिवाकरम्

В аштами (восьмой лунный день) следует завершить обет, прервав пост; вкусив маричу (чёрный перец), человек становится причастным небесам. В саптами же, соблюдая воздержание, омывшись, следует почитать Дивакара — Солнце.

Verse 4

दद्यात्फलानि विप्रेभ्यो मार्तण्डः प्रीयतामिति / खर्जूरं नारिकेलं वा प्राशयेन्मातुलुङ्गकम्

Следует даровать плоды брахманам, говоря: «Да будет доволен Мартаṇḍа (Солнце)». Пусть им поднесут финики, или кокосы, или дадут вкусить матулунгу (цитрон).

Verse 5

सर्वे भवन्तु सफला मम कामाः समन्ततः / (इति फलसप्तमी) संपूज्य देवं सप्तम्यां पायसेनाथ भोजयेत्

«Да будут все мои желания со всех сторон плодотворны и полностью исполнены». Так совершается обряд Пхала-саптами: должным образом почтив Божество, в саптами следует устроить угощение, накормив сладким пайасой (рисом на молоке).

Verse 6

विप्रांश्च दक्षिणां दत्त्वा स्वयं चाथ पयः पिबेत् / भक्ष्यं चोष्यं तथा लेह्यं ओदनं चेति कीर्तितम्

Вручив брахманам дакшину (dakṣiṇā, священное вознаграждение), затем следует и самому вкусить — выпить молока — и приготовить/поднести пищу, относимую к жевательной, сосательной, лизательной, а также варёный рис; так провозглашено.

Verse 7

धनपुत्रादिकामस्तु त्यजेदेतदनोदनः वाय्वाशी विजयेत्क्षुच्च कुर्याद्विजयसप्तमीम् / अद्यादर्कं च कामेच्छुरुपवासे तरेन्मदम्

Желающий богатства, сыновей и прочего пусть оставит варёный рис; живя лишь «воздухом», да победит голод и соблюдёт обет Виджая-саптами (Vijayā-saptamī). А ищущий желанных целей пусть вкушает арка (строгую ритуальную пищу) и постом преодолевает опьянение — гордыню и жажду.

Verse 8

गोधूममाषयवषष्टिककांस्यपात्रं पाषाणपिष्टमधुमैषुनमद्यमांसम् / अभ्यञ्जनाञ्जनतिलांश्च विवर्जयेद्यः तस्येषितं भवति सप्तसु सप्तमीषु

Кто в семь дней Саптами воздерживается от пшеницы, маши (чёрного нута/black gram), ява (ячменя), риса шаштика; от еды из сосуда из камсьи (колокольного сплава); от пищи, растёртой на камне; от мёда, мяса буйвола, хмельного питья и мяса—а также избегает масляного умащения, анджаны (сурьмы/коллирия) и кунжута—тот обретает желанный плод в эти семь Саптами.

Frequently Asked Questions

Phala-saptamī is a Saptamī-centered solar observance that includes bathing, Sūrya-pūjā, feeding others and brāhmaṇas, offering fruits (e.g., dates/coconut/citron) with a prayer for Mārtaṇḍa’s pleasure, and arranging a sweet-rice (pāyasa) feeding. The practitioner gives dakṣiṇā, then partakes in a regulated meal (including milk and categorized foods), and completes the fast by breaking it on the eighth day.

Vijayā-saptamī is presented as more austere and goal-oriented for prosperity and progeny. It emphasizes renunciation of cooked food and intensified fasting—symbolically ‘conquering hunger’ and overcoming inner intoxication/pride—whereas Phala-saptamī emphasizes fruit-offerings, communal feeding, and a structured completion with specific foods and dakṣiṇā.

The text lists abstentions from wheat, black gram, barley, ṣaṣṭika rice, eating from bell-metal, food ground on stone, honey, buffalo-meat, liquor, and meat; and also avoiding oil-massage, collyrium, and sesame. These function as niyamas that standardize purity and restraint across repeated Saptamīs, making the vrata a sustained discipline rather than a one-day ritual, and are promised to yield the desired result when consistently observed.