सगरस्यौर्वाश्रमगमनम्
Sagara’s Journey to Aurva’s Hermitage
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे सगरस्यौर्वाश्रमगमनं नाम पञ्चशत्तमो ऽध्यायः // ५०// सगर उवाच कुशलं मम सर्वत्र महर्षे नात्र संशयः / यस्य मे त्वमनुध्याता शमं भार्गवसत्तमः
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyamabhāge tṛtīya upoddhātapāde sagarasyaurvāśramagamanaṃ nāma pañcaśattamo 'dhyāyaḥ // 50// sagara uvāca kuśalaṃ mama sarvatra maharṣe nātra saṃśayaḥ / yasya me tvamanudhyātā śamaṃ bhārgavasattamaḥ
Так, в «Шри Брахманда‑махапуране», в средней части, возвещённой Ваю, в третьем уподдхата‑паде — пятидесятая глава, именуемая «Приход Сагары в ашрам Аурвы». Сагара сказал: «О великий риши, мне везде благополучно, в том нет сомнения; о лучший из Бхаргавов, ты помышляешь о моём благе и даруешь умиротворение».