Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
Радха, которую люди почитают в тайне рождения, пребывания и растворения мира, словом дает вкусить нектар любви, струящийся из уст Господа. Она — Рашеши, владычица расы; Расикешвари, царица любящих; утвержденная во взоре Возлюбленного и ведущая к собственному блаженству. Да защитит меня, преклонившегося, та Богиня, что прославляется именем «Радха».