Adhyaya 18
Anushanga PadaAdhyaya 1815 Verses

Adhyaya 18

Nakṣatra-Śrāddha Phala-Vidhi (Results of Śrāddha by Asterism)

Эта краткая адхьяя в русле Śrāddhakalpa представляет предписательный астральный перечень. Бṛhaspati, ссылаясь на прежнее наставление Ямы царю Śaśabindu, перечисляет плоды (phala) совершения śrāddha при соединении с определёнными накшатрами. Глава выстроена как последовательность соответствий «астеризм — благо»: Kṛttikā укрепляет обеты и дарует небесное сияние; Rohiṇī связана с потомством и tejas; Ārdrā приносит суровые последствия; Punarvasu и Tiṣya/Puṣya обещают достаток и питание; Āśleṣā и Maghā дают героических сыновей и общественное возвышение; Phālgunī дарует удачу; Hasta и Citrā — лидерство и красивых детей; Svātī способствует торговой прибыли; Anurādhā и Jyeṣṭhā указывают на владычество; Mūla и Āṣāḍhā обещают здоровье и славу; Śravaṇa ведёт к более высокому духовному достижению; Dhaniṣṭhā — к богатству и царской доле. В завершение говорится, что Śaśabindu, приняв этот способ, успешно правил, и тем самым подчёркивается: верный выбор времени обряда укрепляет семью и государственную устойчивость.

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे श्राद्धकल्पे तिथिश्राद्धवर्णनं नाम सप्तदशो ऽध्यायः // १७// बृहस्पतिरुवाच यमस्तु यानि श्राद्धानि प्रोवाच शशबिन्दवे / तानि मे शृणु कार्याणि नक्षत्रेषु पृथक् पृथक्

Так, в «Шри Брахманда Махапуране», в средней части, изложенной Ваю, в третьем уподдхата-паде, в разделе Шраддха-кальпа, следует семнадцатая глава под названием «Описание шраддхи по титхи». Брихаспати сказал: Шраддхи, которые Яма поведал Шашабинду, выслушай от меня; их следует совершать раздельно по каждому накшатре.

Verse 2

श्राद्धं यः कृत्तिकायोगं कुरुते सततं नरः / अग्नीनाधाय स स्वर्गे राजते सुदृढव्रतः

Кто постоянно совершает шраддху во время Криттика-йоги, тот, установив священный огонь и будучи твёрд в обете, сияет в небесах.

Verse 3

अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये तेजस्विना भवेत् / प्रायशः क्रूरकर्माणि आर्द्रायां श्राद्धमाचरन्

Желающий потомства, совершив шраддху при Рохини, становится кротким и сияющим. Но совершающий шраддху при Ардре чаще всего склоняется к жестоким деяниям.

Verse 4

क्षेत्रभागी भवेत्पुत्री श्राद्धं कृत्वा पुनर्वसौ / पुष्टिकामः पुनस्तिष्ये श्राद्धं कुर्वीत मानवः

Совершив шраддху при Пунарвасу, дочь получает долю в родовом поле/земле. А желающий пушти (крепости и благополучия) пусть вновь совершит шраддху при Тишье (Пушье).

Verse 5

आश्लेषासु पितॄनर्चन्वीरान्पुत्रानवाप्नुयात् / जातीनां भवति श्रेष्ठो मघासु श्राद्धमाचरन्

Кто под созвездием Ашлеша почитает Питров, тот обретает доблестных сыновей. А кто совершает шраддху в Магхе, становится лучшим среди своего рода.

Verse 6

फाल्गुनीषु पितॄनर्चन्सौभाग्यं लभते नरः / प्रदानशीलः सापत्य उत्तरासु करोति यः

Почитая Питров в Фалгуни, человек обретает благую удачу. А кто щедро совершает шраддху в Уттарах, процветает вместе с потомством.

Verse 7

संसत्सु मुख्यो भवति हस्ते ऽभ्यर्च्य पितॄनपि / चित्रायां चैव यः कुर्यात्पश्येद्रूपवतः सुतान्

Почитая Питров в Хасте, человек становится главным на собраниях. А совершая шраддху в Читре, обретает сыновей прекрасного облика.

Verse 8

स्वातिना चैव यः कुर्याद्वाणिज्ये लाभमाप्नुयात् / पुत्रार्थी तु विशाखासु श्राद्धमीहेत मालवः

Совершая шраддху в Свати, человек получает прибыль в торговле. А желающий сына пусть старается совершить шраддху в Вишакхе.

Verse 9

अनुराधासु कुर्वाणो नरश्चक्रं प्रवर्त्तयेत् / आधिपत्यं भवेच्छ्रेष्ठं ज्येष्ठायां सततं तु यः

Совершая шраддху в Анурадхе, человек приводит в движение колесо влияния и процветания. А кто постоянно совершает её в Джйештхе, обретает высшую власть.

Verse 10

मूलेनारोग्यमिच्छन्ति ह्याषाढासु महद्यशः / उत्तरासु तु कुर्वाणो वीतशोको भवेन्नरः

В накшатре Мула желают здравия; в Ашадхе обретают великую славу. В Уттара-Ашадхе совершающий это становится свободным от скорби.

Verse 11

श्रवणेन तु लोकेषु प्राप्नुयात्परमां गतिम् / राज्यभागी धनिष्ठासु प्राप्नुया द्विपुलं धनम्

Совершая это в накшатре Шравана, в мирах достигают высшей цели. В Дхаништхе совершающий получает долю царства и двойное богатство.

Verse 12

श्राद्धनिर्जितलोकश्च वेदान् सांगानवाप्नुयात् / नक्षत्रैर्वारुणैः कुर्वन्भिषक्सिद्धिमवाप्नुयात्

Шраддхой побеждают миры и обретают Веды вместе с их анга. Совершая это под варуническими накшатрами, достигают совершенства врачевания.

Verse 13

पूर्वप्रौष्ठ पदे कुर्वन्विन्देताजीविकान्बहून् / उत्तरास्वनतिक्रम्य विन्देद्गा वै सहस्रशः

Совершая это в Пурва-Прауштхападе, обретают многие средства к жизни. В Уттара-Ашадхе, не нарушая предписаний, получают коров тысячами.

Verse 14

बहुकुप्यकृतं द्रव्यं विन्देत्कुर्वन्सुरेवतीम् / अश्वानश्वयुजा भक्तो भरण्यां साधुसत्तमः

В Суревати обретают богатство, накопленное во множестве сосудов. В Ашвайудже преданный получает коней; в Бхарани становится лучшим среди садху.

Verse 15

इमं श्राद्धविधिं कुर्वञ्छशबिन्दुर्महीमिमाम् / कृत्स्नां बलेन सो ऽक्लिष्ठो लभ्ध्वा च प्रशशास ह

Совершая этот обряд шраддхи, Шашабинду своей силой без труда обрёл всю эту землю и затем правил ею благим правлением.

Frequently Asked Questions

Śrāddha performed under particular nakṣatras yields distinct, predictable results—ranging from progeny and wealth to sovereignty and spiritual ascent.

Bṛhaspati speaks, citing Yama as the original instructor, and frames it as Yama’s teaching delivered to King Śaśabindu (a model recipient who later prospers).

It is primarily ritual-cosmological: astral time (nakṣatra) governs rite efficacy; it supports vaṃśa indirectly by emphasizing progeny, ancestral satisfaction, and stable kingship through correctly timed śrāddha.