Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 40

Kapila Describes Bhakti-Saturated Aṣṭāṅga-Yoga and Meditation on the Lord’s Form

यथोल्मुकाद्विस्फुलिङ्गाद्धूमाद्वापि स्वसम्भवात् । अप्यात्मत्वेनाभिमताद्यथाग्नि: पृथगुल्मुकात् ॥ ४० ॥

yatholmukād visphuliṅgād dhūmād vāpi sva-sambhavāt apy ātmatvenābhimatād yathāgniḥ pṛthag ulmukāt

Как из пылающего полена возникают пламя, искры и дым, хотя они связаны общим источником, так и огонь по своей сущности отличен от них.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/relational)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), upamā-vācaka (comparative particle)
ulmukātfrom a firebrand
ulmukāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootulmuka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
visphuliṅgātfrom a spark
visphuliṅgāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootvisphuliṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
dhūmātfrom smoke
dhūmāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootdhūma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), vikalpa-samuccaya (option/‘or’)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), sambhāvanā/avadhāraṇa (also/even)
sva-sambhavātfrom its own origin/source
sva-sambhavāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphasis (even)
ātmatvenaas (its) selfhood
ātmatvena:
Karaṇa (करण/instrumental—‘as’)
TypeNoun
Rootātmatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); bhāva-vācaka (abstract noun)
abhimatātfrom what is considered/accepted (as self)
abhimatāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeAdjective
Rootabhimata (कृदन्त; √man (मन्) + abhi-, past passive participle)
FormPPP (क्त) used adjectivally; Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/relational)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), upamā-vācaka (comparative particle)
agniḥfire
agniḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pṛthakseparately
pṛthak:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), kriyā-viśeṣaṇa (adverb)
ulmukātfrom the firebrand
ulmukāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootulmuka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)

Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse explains that even if the Lord is understood as the indwelling Self of all beings, He remains distinct—like fire remains separate from the ember, spark, or smoke from which it appears.

Kapila uses this analogy to clarify non-confusion: effects may arise from a source and be connected to it, yet the Supreme Reality (Bhagavān/Paramātmā) is not identical to the conditioned beings or their material manifestations.

Practice seeing God’s presence within all while keeping clear the Lord’s transcendence—cultivating humility (I am dependent) and devotion (He is the supreme shelter) during meditation, prayer, and daily duties.