Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 25

Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura

न ते शस्त्रास्त्रवर्षौघा ह्यासेदु: सुरसैनिकान् । छिन्ना: सिद्धपथे देवैर्लघुहस्तै: सहस्रधा ॥ २५ ॥

na te śastrāstra-varṣaughā hy āseduḥ sura-sainikān chinnāḥ siddha-pathe devair laghu-hastaiḥ sahasradhā

Ливни оружия и стрел, выпущенные, чтобы убить воинов девов, не достигли их: девы, действуя стремительно, рассекали всё это в небе на тысячи частей.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध — negation particle
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Pronoun: nominative plural
शस्त्रास्त्रवर्षौघाःtorrents of weapon-and-missile rain
शस्त्रास्त्रवर्षौघाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र-अस्त्र-वर्ष-ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; समास: तत्पुरुष (शस्त्रास्त्रयोः वर्षस्य ओघाः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis/indeed)
आसेदुःreached, struck
आसेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd plural, active
सुरसैनिकान्the soldiers of the gods
सुरसैनिकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर-सैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Accusative plural; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सैनिकाः)
छिन्नाःcut off, severed
छिन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√छिद् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past passive participle, nominative plural; (शस्त्रास्त्रवर्षौघाः) understood
सिद्धपथेon the path/track of the Siddhas (in the sky)
सिद्धपथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिद्ध-पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular; समास: कर्मधारय/तत्पुरुष (सिद्धानां पथः)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता), बहुवचन — Instrumental plural (agent)
लघुहस्तैःwith swift hands
लघुहस्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootलघु-हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Instrumental plural; समास: कर्मधारय (लघवः हस्ताः येषां ते) used adjectivally
सहस्रधाinto thousands (of pieces)
सहस्रधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक — distributive adverb ('in a thousand ways/pieces')
D
Devas
S
Sura-sainika (demigod soldiers)

FAQs

It says the devas, being swift and expert, intercepted and shattered the incoming torrents of weapons mid-flight, so they never reached the demigod soldiers—showing protection through divinely empowered capability.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, describing how the demigods neutralized the enemy’s weapon-showers during the conflict surrounding Vṛtrāsura.

It teaches steadiness under “incoming attacks”: with discipline, alertness, and higher support (prayer and dharma), obstacles can be intercepted early—before they cause harm.