Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

तत्रोपव्रज्य विबुधा ब्रह्मेन्द्रगिरिशादय: । ऋषय: पितर: सिद्धा विद्याधरमहोरगा: ॥ ३७ ॥ मनव: प्रजानां पतयो गन्धर्वाप्सरचारणा: । यक्षा: किम्पुरुषास्तात वेताला: सहकिन्नरा: ॥ ३८ ॥ ते विष्णुपार्षदा: सर्वे सुनन्दकुमुदादय: । मूर्ध्नि बद्धाञ्जलिपुटा आसीनं तीव्रतेजसम् । ईडिरे नरशार्दुलं नातिदूरचरा: पृथक् ॥ ३९ ॥

tatropavrajya vibudhā brahmendra-giriśādayaḥ ṛṣayaḥ pitaraḥ siddhā vidyādhara-mahoragāḥ

О царь Юдхиштхира, тогда полубоги приблизились к Господу во главе с Брахмой, Индрой и Гиришей (Шивой). Пришли также риши, питры, сиддхи, видьядхары и обитатели мира змей; явились Ману и праджапати, а также гандхарвы, апсары, чараны, якши, кимпуруши, веталы и киннары. Личные спутники Вишну — Сунанда, Кумуда и другие — подошли к Господу Нрисимхе, сияющему могучим светом; сложив ладони над головой, каждый по отдельности вознёс поклоны и молитвы.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), locative adverb (देशवाचक)
upavrajyahaving approached
upavrajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√vraj (व्रज्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya-kṛdanta: 'having approached'
vibudhāḥthe gods
vibudhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
brahma-indra-giriśa-ādayaḥBrahmā, Indra, Girīśa (Śiva) and others
brahma-indra-giriśa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + giriśa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormDvandva (समाहार/इतरेतर) with ādayaḥ 'and others'; Masculine, Nominative, Plural; apposition to vibudhāḥ
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
pitaraḥforefathers (Pitṛs)
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural (irregular stem पितृ)
siddhāḥSiddhas
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
vidyādhara-mahoragāḥVidyādharas and great serpents
vidyādhara-mahoragāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक) + mahā-uraga (प्रातिपदिक)
FormDvandva: 'Vidyādharas and great serpents'; Masculine, Nominative, Plural
manavaḥManus
manavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
prajānāmof the creatures/subjects
prajānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
patayaḥlords, rulers
patayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
gandharva-apsara-cāraṇāḥGandharvas, Apsarases, and Cāraṇas
gandharva-apsara-cāraṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + apsaras (प्रातिपदिक) + cāraṇa (प्रातिपदिक)
FormDvandva: 'Gandharvas, Apsarases, and Cāraṇas'; Masculine, Nominative, Plural
yakṣāḥYakṣas
yakṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
kimpuruṣāḥKimpuruṣas
kimpuruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkimpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
tātaO dear (son)
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address by narrator
vetālāḥVetālas
vetālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvetāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
saha-kinnarāḥalong with Kinnaras
saha-kinnarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + kinnara (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'together with Kinnaras'; Masculine, Nominative, Plural
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Plural
viṣṇu-pārṣadāḥViṣṇu’s attendants
viṣṇu-pārṣadāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + pārṣada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'attendants of Viṣṇu'; Masculine, Nominative, Plural
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; qualifies 'viṣṇu-pārṣadāḥ'
sunanda-kumuda-ādayaḥSunanda, Kumuda and others
sunanda-kumuda-ādayaḥ:
Karta (कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootsunanda (प्रातिपदिक) + kumuda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormDvandva with ādayaḥ: 'Sunanda, Kumuda and others'; Masculine, Nominative, Plural; apposition to viṣṇu-pārṣadāḥ
mūrdhnion (their) head(s)
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
baddha-añjali-puṭāḥwith hands joined in reverence
baddha-añjali-puṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbaddha (प्रातिपदिक; √bandh + kta) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: 'whose hollowed hands in añjali are bound/held together'; Masculine, Nominative, Plural; qualifies 'te ... pārṣadāḥ'
āsīnamsitting
āsīnam:
Karma (कर्म) (as qualifier of object)
TypeVerb
Root√ās (आस्) + śāna/īna (कृदन्त) (धातु)
FormPresent participle (शानच्/कानच् type; here āsīna 'seated'), Masculine Accusative Singular; qualifies 'nara-śārdulam'
tīvra-tejasamof fierce splendor
tīvra-tejasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'intense' + 'splendor'; Masculine Accusative Singular; qualifies 'nara-śārdulam'
īḍirethey praised/worshipped
īḍire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√īḍ (ईड्) (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
nara-śārdulamthe tiger among men (the Lord)
nara-śārdulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śārdula (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/Karmadhāraya: 'tiger among men'; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
na-ati-dūra-carāḥnot very far away (standing nearby)
na-ati-dūra-carāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootna (अव्यय) + ati (अव्यय) + dūra (प्रातिपदिक) + √car (चर्) + a (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva/negative compound: 'not too far-going' = 'not standing too far'; Masculine, Nominative, Plural; qualifies the worshippers (te)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb meaning 'separately/each in his own place'
B
Brahmā
I
Indra
Ś
Śiva (Giriśa)
Ṛṣis
P
Pitṛs
S
Siddhas
V
Vidyādharas
M
Mahoragas (Nāgas)

FAQs

After the Lord’s fierce manifestation and the fall of Hiraṇyakaśipu, the leading devas and other exalted beings approached to witness, honor, and offer prayers to the Supreme Lord who had protected His devotee.

It highlights the universal sovereignty of Bhagavān—beings from every higher realm recognize His supremacy and gather to serve Him when He reveals His divine līlā.

When God’s protection and truth prevail, even powerful forces align with dharma; a devotee can cultivate steadiness, trusting that sincere devotion ultimately draws divine support.