Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

ततोऽग्निवर्णा इषव उत्पेतु: सूर्यमण्डलात् । यथा मयूखसन्दोहा नाद‍ृश्यन्त पुरो यत: ॥ ५८ ॥

tato ’gni-varṇā iṣava utpetuḥ sūrya-maṇḍalāt yathā mayūkha-sandohā nādṛśyanta puro yataḥ

Тогда из солнечного диска вырвались огненноцветные стрелы, словно снопы солнечных лучей, и они покрыли три воздушные обители Трипуры, так что те перестали быть видимы.

tataḥthen/from there
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषणम् (adverb of sequence/source)
agni-varṇāḥfire-colored
agni-varṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग? (contextually agrees with iṣavaḥ: पुंलिङ्ग), प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (अग्नेः वर्णः यस्य) = ‘fire-colored’
iṣavaḥarrows
iṣavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootiṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
utpetuḥsprang forth/shot up
utpetuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-√pat (धातु)
Formलिट् (Perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्ग: उत्
sūrya-maṇḍalātfrom the solar orb
sūrya-maṇḍalāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सूर्यस्य मण्डलम्)
yathāas/just as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-वाचक (comparative particle)
mayūkha-sandohāḥclusters of rays
mayūkha-sandohāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmayūkha (प्रातिपदिक) + sandoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (मयूखानां सन्दोहः)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
adṛśyantawere seen/appeared
adṛśyanta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; नकार-निषेधेन सह
puraḥin front
puraḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), दिशावाचक/स्थानवाचक: ‘in front/before’
yataḥbecause/whence
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
Formअव्यय; कारण/हेतु-वाचक (ablatival relative: ‘from which/wherefore’)

FAQs

This verse describes a terrifying, dazzling celestial manifestation—like sunrays—indicating extraordinary divine power and the intense atmosphere surrounding Lord Nṛsiṁhadeva’s līlā.

Śukadeva Gosvāmī narrates these events to Mahārāja Parīkṣit while describing the aftermath and surrounding wonders of Lord Nṛsiṁhadeva’s appearance.

Even when events appear overwhelming or blindingly sudden, a devotee remembers that the Lord’s supreme control and protection stand behind all cosmic forces, encouraging steadiness in bhakti.