Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Parīkṣit Confronts Kali: Dharma (Bull) and Bhūmi (Cow) at the Dawn of Kali-yuga

केचिद् विकल्पवसना आहुरात्मानमात्मन: । दैवमन्येऽपरे कर्म स्वभावमपरे प्रभुम् ॥ १९ ॥

kecid vikalpa-vasanā āhur ātmānam ātmanaḥ daivam anye ’pare karma svabhāvam apare prabhum

Некоторые недуалистические философы утверждают, что самость является причиной счастья и страдания. Другие приписывают это божественной силе, иные — карме (деянию), а грубые материалисты считают природу высшей причиной.

kecitsome (people)
kecit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (some persons)
vikalpa-vasanāḥclothed in/speculating with alternatives
vikalpa-vasanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvikalpa (प्रातिपदिक) + vasanā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vikalpasya vasanāḥ)
āhuḥsay; declare
āhuḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
daivamfate; divine agency
daivam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
aparestill others
apare:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
karmaaction; karma
karma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
svabhāvamone's nature
svabhāvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
apareothers
apare:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
prabhumthe Lord; master
prabhum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

As referred to above, philosophers like Jaimini and his followers establish that fruitive activity is the root cause of all distress and happiness, and that even if there is a superior authority, some superhuman powerful God or gods, He or they are also under the influence of fruitive activity because they reward result according to one’s action. They say that action is not independent because action is performed by some performer; therefore, the performer himself is the cause of his own happiness or distress. In the Bhagavad-gītā (6.5) also it is confirmed that by one’s mind, freed from material affection, one can deliver himself from the sufferings of material pangs. So one should not entangle oneself in matter by the mind’s material affections. Thus one’s own mind is one’s friend or enemy in one’s material happiness and distress.

FAQs

This verse notes that people propose different causes—self, destiny (daiva), karma, or nature (svabhāva)—but also includes the conclusion held by devotees: the Supreme Lord (prabhu) is the ultimate cause behind all causes.

He is describing the variety of worldly and philosophical opinions that arise from speculation, contrasting them with the theistic understanding that culminates in recognizing the Lord’s supreme governance.

Do your duty responsibly (acknowledging karma), accept outcomes without bitterness (recognizing providence), and cultivate devotion by remembering the Supreme Lord as the guiding controller behind life’s changes.