Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot
अतिसुकुमारकरचरणोर:स्थलविपुलबाह्वंसगलवदनाद्यवयवविन्यास: प्रकृतिसुन्दरस्वभावहाससुमुखो नवनलिनदलायमानशिशिरतारारुणायतनयनरुचिर: सदृशसुभगकपोलकर्णकण्ठनासो विगूढस्मितवदनमहोत्सवेन पुरवनितानां मनसि कुसुमशरासनमुपदधान: परागवलम्बमानकुटिलजटिलकपिशकेशभूरिभारोऽवधूतमलिननिजशरीरेण ग्रहगृहीत इवादृश्यत ॥ ३१ ॥
ati-sukumāra-kara-caraṇoraḥ-sthala-vipula-bāhv-aṁsa-gala-vadanādy-avayava-vinyāsaḥ prakṛti-sundara-svabhāva-hāsa-sumukho nava-nalina-dalāyamāna-śiśira-tārāruṇāyata-nayana-ruciraḥ sadṛśa-subhaga-kapola-karṇa-kaṇṭha-nāso vigūḍha-smita-vadana-mahotsavena pura-vanitānāṁ manasi kusuma-śarāsanam upadadhānaḥ parāg-avalambamāna-kuṭila-jaṭila-kapiśa-keśa-bhūri-bhāro ’vadhūta-malina-nija-śarīreṇa graha-gṛhīta ivādṛśyata.
Руки, стопы и грудь Господа Ришабхадевы были длинны; плечи, лицо и члены тела — необычайно нежны и соразмерны. Его лик украшала естественная улыбка; широко раскрытые, слегка красноватые глаза сияли, как лепестки юного лотоса, омытые утренней росой, и одним взглядом снимали страдания. Лоб, уши, шея, нос и прочие черты были прекрасны; мягкая улыбка пленяла даже сердца замужних женщин, словно их пронзали стрелы Камы. На голове лежала тяжёлая масса бурых, кудрявых, спутанных волос; из-за неухоженности и грязи они были растрёпаны, и он казался будто одержимым духом.
Although Lord Ṛṣabhadeva’s body was very much neglected, His transcendental features were so attractive that even married women were attracted to Him. His beauty and dirtiness combined to make His beautiful body appear as though it were haunted by a ghost.
This verse says Ṛṣabhadeva was naturally and divinely beautiful, yet He kept His body neglected and unclean like a renunciant, so people perceived Him as if “seized by a ghost,” highlighting His deliberate transcendence of social norms.
Śukadeva presents the contrast to show that Ṛṣabhadeva is beyond bodily identity: His spiritual splendor is inherent, while His avadhūta-like neglect of the body teaches detachment and indifference to worldly judgment.
Cultivate inner purity and devotion rather than obsessing over external validation—use beauty, talent, or charisma responsibly, but practice humility and detachment from image, status, and public opinion.