Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 15

The Priyavrata Dynasty Continues: Sumati’s Line and the Glorification of Mahārāja Gaya

गयाद्गयन्त्यां चित्ररथ: सुगतिरवरोधन इति त्रय: पुत्रा बभूवुश्चित्ररथादूर्णायां सम्राडजनिष्ट तत उत्कलायां मरीचिर्मरीचे ॥ १४ ॥ र्बिन्दुमत्यां बिन्दुमानुदपद्यत तस्मात्सरघायां मधुर्नामाभवन्मधो: सुमनसि वीरव्रतस्ततो भोजायां मन्थुप्रमन्थू जज्ञाते मन्थो: सत्यायां भौवनस्ततो दूषणायां त्वष्टाजनिष्ट त्वष्टुर्विरोचनायां विरजो विरजस्य शतजित्प्रवरं पुत्रशतं कन्या च विषूच्यां किल जातम् ॥ १५ ॥

gayād gayantyāṁ citrarathaḥ sugatir avarodhana iti trayaḥ putrā babhūvuś citrarathād ūrṇāyāṁ samrāḍ ajaniṣṭa; tata utkalāyāṁ marīcir marīcer bindumatyāṁ bindum ānudapadyata tasmāt saraghāyāṁ madhur nāmābhavan madhoḥ sumanasi vīravratas tato bhojāyāṁ manthu-pramanthū jajñāte manthoḥ satyāyāṁ bhauvanas tato dūṣaṇāyāṁ tvaṣṭājaniṣṭa tvaṣṭur virocanāyāṁ virajo virajasya śatajit-pravaraṁ putra-śataṁ kanyā ca viṣūcyāṁ kila jātam.

В чреве Гаянти у Гаи было три сына: Читраратха, Сугати и Авародхана. У Читраратхи от Урны родился Самрат; у Самрата от Уткалы — Маричи. У Маричи от Биндумати — Бинду; у Бинду от Сарагхи — Мадху. У Мадху от Суманы — Вираврата; у Виравраты от Бходжи — Манту и Праманту. У Манту от Сатьи — Бхаувана; у Бхауваны от Душаны — Твашта. У Твашты от Вирочаны — Вираджа; у Вираджи от Вишучи родились сто сыновей и одна дочь, и Шатаджит был среди них наилучшим.

gayātfrom Gaya
gayāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootgaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
gayantyāmin Gayantī
gayantyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
citrarathaḥCitraratha
citrarathaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcitraratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sugatiḥSugati
sugatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootsugati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
avarodhanaḥAvarodhana
avarodhanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootavarodhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
itithus (named)
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
trayaḥthree
trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
babhūvuḥwere born/came to be
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada
citrarathātfrom Citraratha
citrarathāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootcitraratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
ūrṇāyāmin (the womb of) Ūrṇā
ūrṇāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootūrṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
samrāṭSamrāṭ
samrāṭ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsamrāj (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ajaniṣṭawas born
ajaniṣṭa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्-अव्यय) ‘then/from there’
utkalāyāmin Utkalā
utkalāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootutkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
marīciḥMarīci
marīciḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
marīceḥfrom Marīci
marīceḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) or Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); context: ‘from Marīci’
bindumatyāmin Bindumatī
bindumatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbindumatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bindumBindu (a son named Bindu)
bindum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbindu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anu-apadyataobtained/begot (lit. came to)
anu-apadyata:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootanu-āp (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada
tasmātfrom him/therefrom
tasmāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblatival indeclinable (तस्मात्) used as connective ‘therefrom’
saraghāyāmin Saraghā
saraghāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsaraghā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
madhuḥMadhu
madhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nāmānamed
nāmā:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormParticle-like usage of nāma (नामा/नाम) indicating ‘named’
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
madhoḥfrom Madhu
madhoḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी) or Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); context: ‘of/from Madhu’
sumanasiin Sumanā (Sumanas)
sumanasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsumanas (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vīravrataḥVīravrata
vīravrataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvīra + vrata (प्रातिपदिक-समाहार)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); name/epithet ‘Vīravrata’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormSequence adverb (तसिल्-अव्यय)
bhojāyāmin Bhojā
bhojāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhojā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
manthu-pramanthūManthu and Pramanthu
manthu-pramanthū:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanthu + pramanthu (प्रातिपदिक-द्वन्द्व)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); itaretara-dvandva (pair)
jajñātewere born
jajñāte:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन); Ātmanepada
manthoḥfrom Manthu
manthoḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmanthu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी) or Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); context: ‘of/from Manthu’
satyāyāmin Satyā
satyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bhauvanaḥBhauvana
bhauvanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhauvana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormSequence adverb
dūṣaṇāyāmin Dūṣaṇā
dūṣaṇāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdūṣaṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tvaṣṭāTvaṣṭā
tvaṣṭā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ajaniṣṭawas born
ajaniṣṭa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada
tvaṣṭuḥfrom Tvaṣṭā
tvaṣṭuḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी) or Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); context: ‘of/from Tvaṣṭā’
virocanāyāmin Virocanā
virocanāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvirocanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
virajaḥViraja
virajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviraja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
virajasyaof Viraja
virajasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitival)
TypeNoun
Rootviraja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śatajit-pravaramŚatajit, the excellent (one)
śatajit-pravaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśatajit + pravara (प्रातिपदिक-समाहार)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: ‘excellent (pravara) named Śatajit / Śatajit as the best’
putra-śatama hundred sons
putra-śatam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootputra + śata (प्रातिपदिक-समाहार)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); dvigu: ‘a hundred sons’ (collective)
kanyāa daughter
kanyā:
Karta (कर्ता/Subject, additional)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-बोधक)
viṣūcyāmin Viṣūcī
viṣūcyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootviṣūcī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating report/tradition
jātamwas born/was produced
jātam:
Kriyā (क्रिया/Predicate complement)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; used predicatively with implied ‘abhavat’
G
Gaya
G
Gayantī
C
Citraratha
S
Sugati
A
Avarodhana
Ū
Ūrṇā
S
Samrāṭ
U
Utkalā
M
Marīci
B
Bindumatī
B
Bindumān
S
Saraghā
M
Madhu
S
Sumanā
V
Vīravrata
B
Bhojā
M
Manthu
P
Pramanthu
S
Satyā
B
Bhauvana
D
Dūṣaṇā
T
Tvaṣṭā
V
Virocanā
V
Viraja
V
Viṣūcī
Ś
Śatajīt

FAQs

This verse lists the royal lineage beginning from King Gaya—naming his sons and successive descendants (Citraratha, Samrāṭ, Marīci, Bindumān, Madhu, Vīravrata, and onward up to Viraja and Śatajīt), showing the continuation of dharmic kings.

Śukadeva presents these lineages to situate sacred history, connect great personalities across ages, and help the listener remember how dharma and devotion are carried through generations under the Lord’s arrangement.

They encourage remembrance of one’s heritage of values—seeing life as part of a larger, dharmic continuity—and inspire responsibility to pass on devotion, integrity, and spiritual culture to the next generation.