Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama
श्रीभगवानुवाच गच्छोद्धव मयादिष्टो बदर्याख्यं ममाश्रमम् । तत्र मत्पादतीर्थोदे स्नानोपस्पर्शनै: शुचि: ॥ ४१ ॥ ईक्षयालकनन्दाया विधूताशेषकल्मष: । वसानो वल्कलान्यङ्ग वन्यभुक् सुखनि:स्पृह: ॥ ४२ ॥ तितिक्षुर्द्वन्द्वमात्राणां सुशील: संयतेन्द्रिय: । शान्त: समाहितधिया ज्ञानविज्ञानसंयुत: ॥ ४३ ॥ मत्तोऽनुशिक्षितं यत्ते विविक्तमनुभावयन् । मय्यावेशितवाक्चित्तो मद्धर्मनिरतो भव । अतिव्रज्य गतीस्तिस्रो मामेष्यसि तत: परम् ॥ ४४ ॥
śrī-bhagavān uvāca gacchoddhava mayādiṣṭo badary-ākhyaṁ mamāśramam tatra mat-pāda-tīrthode snānopasparśanaiḥ śuciḥ
Верховный Господь сказал: «Дорогой Уддхава, исполни Мой приказ и отправляйся в Мой ашрам, называемый Бадарикой. Там очистись, прикасаясь и омываясь в святых водах, истекших из Моих лотосных стоп; и, созерцая священную реку Алакананду, смой все греховные скверны. Носи одежду из коры и ешь то, что естественно даёт лес; будь довольным и свободным от желаний. Терпи двойственности, будь благонравен, обуздывай чувства, пребывай в мире и собранности ума, обладая знанием и духовным постижением. В уединении непрестанно созерцай сущность наставлений, которые Я тебе дал; утверди речь и мысль во Мне и будь предан Моей дхарме. Так ты превзойдёшь пути трёх гун и в конце концов вернёшься ко Мне».