Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

ह्रस्वकाया महाहारा भूर्यपत्या गतह्रिय: । शश्वत्कटुकभाषिण्यश्चौर्यमायोरुसाहसा: ॥ ३४ ॥

hrasva-kāyā mahāhārā bhūry-apatyā gata-hriyaḥ śaśvat kaṭuka-bhāṣiṇyaś caurya-māyoru-sāhasāḥ

Женщины станут низкорослыми, будут переедать, рожать много детей и потеряют всякий стыд. Они будут говорить грубо и проявлять склонность к воровству, обману и наглости.

ह्रस्वकायाःshort-bodied, stunted
ह्रस्वकायाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootह्रस्व + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (ह्रस्वः कायः यस्य/ये)
महाहाराःgreat-eaters, gluttonous
महाहाराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (महान् आहारः येषाम्/ये)
भूर्यपत्याःhaving many children
भूर्यपत्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभूरि + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (भूरि अपत्यं येषाम्)
गतह्रियःshameless (with modesty gone)
गतह्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम्) + ह्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (गता ह्रीः येषाम् = लज्जाहीनाः)
शश्वत्always, constantly
शश्वत्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय/निपात)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
कटुकभाषिण्यःharsh-speaking (women)
कटुकभाषिण्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकटुक + भाषिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः (कटुकं भाषन्ते इति)
चौर्यमायोरुसाहसाःgiven to theft, deceit, and great violence
चौर्यमायोरुसाहसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootचौर्य + माया + उरु + साहस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (चौर्यं च माया च उरु-साहसं च येषाम्/ये)
K
Kali (Kali-yuga)

FAQs

This verse lists Kali-yuga tendencies such as loss of modesty, harsh speech, and increasing deceit, theft, and reckless behavior, presented as signs of dharmic decline.

Śukadeva speaks to Parīkṣit to forewarn him about the nature of Kali-yuga, so a sincere seeker can recognize degradation and take shelter of bhakti rather than be carried away by the age’s influences.

Use it as a mirror for self-correction: cultivate modesty, truthful speech, and integrity, and counter Kali-yuga habits by steady sādhana—hearing and chanting the Lord’s names and living by dharma.