Mārkaṇḍeya Ṛṣi Meets Lord Śiva: Devotee as Living Tīrtha and the Lord’s Māyā
तयोरागमनं साक्षादीशयोर्जगदात्मनो: । न वेद रुद्धधीवृत्तिरात्मानं विश्वमेव च ॥ ९ ॥
tayor āgamanaṁ sākṣād īśayor jagad-ātmanoḥ na veda ruddha-dhī-vṛttir ātmānaṁ viśvam eva ca
Поскольку материальный ум Маркандейи перестал действовать, мудрец не заметил, что два Ишвары (Шива и Парвати), душа и владыки вселенной, пришли лично; он не сознавал ни себя, ни внешнего мира.
This verse says that when one’s intelligence is obstructed, one may fail to recognize even the Supreme Lord’s direct presence and can lose clarity about the self and the world—showing māyā’s power to cover true knowledge.
He is emphasizing the depth of delusion: when the mind and intelligence are checked, perception becomes so distorted that even basic self-awareness and discernment of reality collapse, making divine recognition impossible without grace and proper consciousness.
It points to the need to clear the mind through sādhana—hearing Bhagavatam, chanting, and cultivating devotion—so intelligence becomes steady and one can recognize truth rather than being driven by blocked, confused mental impulses.