Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 17

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

यथा नभस्यभ्रतम:प्रकाशा भवन्ति भूपा न भवन्त्यनुक्रमात् । एवं परे ब्रह्मणि शक्तयस्त्वमू रजस्तम:सत्त्वमिति प्रवाह: ॥ १७ ॥

yathā nabhasy abhra-tamaḥ-prakāśā bhavanti bhūpā na bhavanty anukramāt evaṁ pare brahmaṇi śaktayas tv amū rajas tamaḥ sattvam iti pravāhaḥ

О цари, как на небе поочерёдно появляются облака, тьма и свет, так и в Верховном Абсолюте энергии страсти, невежества и благости (раджас, тамас, саттва) текут потоком: то проявляясь, то исчезая.

यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (as)
नभसिin the sky
नभसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अभ्र-तमः-प्रकाशाःclouds, darkness, and light
अभ्र-तमः-प्रकाशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formसमुच्चयात्मक-समास (अभ्रं तमः प्रकाशश्च); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
भवन्तिcome to be/occur
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
भू-पाःkings
भू-पाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः पाः = भूमिपालाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
भवन्तिcome to be
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
अनुक्रमात्in sequence/according to order
अनुक्रमात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/हेतु-अपादान), एकवचन; हेतौ (by reason of/in due order)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
परेin the supreme
परे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषण (ब्रह्मणि)
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
शक्तयःpowers/energies
शक्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अमूःthose (aforementioned)
अमूः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (शक्तयः)
रजःrajas (passion)
रजः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (गुणनाम)
तमःtamas (inertia/darkness)
तमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (गुणनाम)
सत्त्वम्sattva (purity)
सत्त्वम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (गुणनाम)
इतिthus/namely
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरणचिह्न (quotative)
प्रवाहःa flow/stream
प्रवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

Darkness, illumination and clouds sometimes appear and sometimes disappear, but even when they have disappeared, the potency is still there, always existing. In the sky sometimes we see clouds, sometimes rainfall and sometimes snow. Sometimes we see night, sometimes day, sometimes illumination and sometimes darkness. All these exist due to the sun, but the sun is unaffected by all these changes. Similarly, although the Supreme Personality of Godhead is the original cause of the total cosmic manifestation, He is unaffected by the material existence. This is confirmed in Bhagavad-gītā (7.4) :

N
Narada
P
Pracetas

FAQs

This verse explains that the three modes are energies that appear as a flowing sequence, but they ultimately rest in the Supreme Brahman and are not independent ultimate realities.

Narada instructs the Pracetas to see beyond surface changes of material nature and understand the Supreme foundation, helping them progress from worldly engagement to spiritual realization.

Recognize moods and circumstances as shifting modes, not your true self; anchor daily life in spiritual practice (bhakti, remembrance, disciplined living) to remain steady beyond passion and ignorance.