Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha
श्रीशुक उवाच ते नागराजमामन्त्र्य फलभागेन वासुकिम् । परिवीय गिरौ तस्मिन् नेत्रमब्धिं मुदान्विता: । आरेभिरे सुरा यत्ता अमृतार्थे कुरूद्वह ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca te nāga-rājam āmantrya phala-bhāgena vāsukim parivīya girau tasmin netram abdhiṁ mudānvitāḥ ārebhire surā yattā amṛtārthe kurūdvaha
Шукадева сказал: О лучший из Куру! Полубоги и асуры призвали Васуки, царя змей, пообещав ему долю нектара. Обвив им гору Мандара как канатом, они с радостью начали пахтать Молочный океан ради амриты.
This verse states that the devas invited Vāsuki with the promise of a share in the reward, wound him around the mountain, and began churning the ocean to obtain amṛta (nectar).
Because Vāsuki was needed as the churning rope; the devas secured his cooperation by promising him a portion of the benefit, showing that even great tasks require willing participation.
It highlights purposeful teamwork: align people with a meaningful goal, share credit fairly, and then begin the work with focus and enthusiasm.