Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa

Prelude to Samudra-manthana

य एकवर्णं तमस: परं त- दलोकमव्यक्तमनन्तपारम् । आसांचकारोपसुपर्णमेन- मुपासते योगरथेन धीरा: ॥ २९ ॥

ya eka-varṇaṁ tamasaḥ paraṁ tad alokam avyaktam ananta-pāram āsāṁ cakāropasuparṇam enam upāsate yoga-rathena dhīrāḥ

Верховная Личность Бога пребывает в шуддха-саттве; потому Он — эка-варна, то есть пранава (Ом). Он выше космического проявления, считаемого тьмой, непроявлен и безграничен; не отделён от нас ни временем, ни пространством, ибо присутствует повсюду. Восседая на Гаруде, Он почитаем умиротворёнными йогами силой мистической йоги; Ему приносим почтительные поклоны.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
eka-varṇamof one appearance/one color
eka-varṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka + varṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (one + color/appearance)
tamasaḥof darkness
tamasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
parambeyond
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying eka-varṇam / tad)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संकेत-प्रोनाउन
alokamunseen realm / non-light
alokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaloka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
avyaktamunmanifest
avyaktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-vyakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negated)
ananta-pāramof endless far shore / limitless
ananta-pāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootananta + pāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (anantasya pāraḥ → having endless limit/shore) used adjectivally
āsāmof these (feminine)
āsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; एतद्-प्रोनाउन
cakāramade/created
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
upa-suparṇamas an attendant Garuḍa / near-winged one
upa-suparṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupa + suparṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उप-पूर्वक-तत्पुरुष (near/attendant + winged one)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; एतद्-प्रोनाउन
upāsateworship/meditate upon
upāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupās (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
yoga-rathenaby the chariot of yoga
yoga-rathena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yogasya rathaḥ)
dhīrāḥthe wise/steadfast ones
dhīrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sattvaṁ viśuddhaṁ vasudeva-śabditam ( Bhāg. 4.3.23 ). In this material world, the three modes of material nature — goodness, passion and ignorance — prevail. Among these three, goodness is the platform of knowledge, and passion brings about a mixture of knowledge and ignorance, but the mode of ignorance is full of darkness. Therefore the Supreme Personality of Godhead is beyond darkness and passion. He is on the platform where goodness or knowledge is not disturbed by passion and ignorance. This is called the vasudeva platform. It is on this platform of vasudeva that Vāsudeva, or Kṛṣṇa, can appear. Thus Kṛṣṇa appeared on this planet as the son of Vasudeva. Because the Lord is situated beyond the three modes of material nature, He is unseen by those who are dominated by these three modes. One must therefore become dhīra, or undisturbed by the modes of material nature. The process of yoga may be practiced by one who is free from the agitation of these modes. Therefore yoga is defined in this way: yoga indriya-saṁyamaḥ. As previously explained, we are disturbed by the indriyas, or senses. Moreover, we are agitated by the three modes of material nature, which are imposed upon us by the external energy. In conditional life, the living entity moves turbulently in the whirlpool of birth and death, but when one is situated on the transcendental platform of viśuddha-sattva, pure goodness, he can see the Supreme Personality of Godhead, who sits on the back of Garuḍa. Lord Brahmā offers his respectful obeisances unto that Supreme Lord.

S
Supreme Lord (Vishnu)

FAQs

This verse describes the Supreme Lord as tamasaḥ param—beyond ignorance and material darkness—indicating His transcendental nature and abode, which are untouched by the modes of material nature.

In this context of the demigods’ prayers, the verse teaches that steady, realized souls approach the Supreme through disciplined spiritual practice—yoga—culminating in worship and devotion to Him.

Cultivate steadiness (dhīratā) through daily sadhana—hearing sacred texts, mantra-japa, and regulated living—so the mind rises above ignorance and becomes fit for worship of the transcendent Lord.