Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 23

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

तस्या: कराग्रात् स तु कन्दुको यदागतो विदूरं तमनुव्रजत्स्त्रिया: । वास: ससूत्रं लघु मारुतोऽहरद्भवस्य देवस्य किलानुपश्यत: ॥ २३ ॥

tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad bhavasya devasya kilānupaśyataḥ

Когда мяч выскочил из её руки и упал вдали, женщина пошла за ним. Но на глазах у бога Бхавы (Шивы) лёгкий ветерок внезапно унёс её тонкое одеяние и поясной шнур.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
karāgrātfrom the fingertips
karāgrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkara-agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; तत्पुरुष: kara + agra = 'tip of the hand'
saḥhe/it
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/indeed)
kandukaḥthe ball
kandukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanduka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
āgataḥwent, came
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootā√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate of kandukaḥ
vidūramfar away
vidūram:
Deśa/Parimāṇa (देश/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootvidūra (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (accusative of extent)
tamit (that ball)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
anuvrajatfollowing
anuvrajat:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootanu√vraj (व्रज् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying mārutaḥ/implicit agent; also can be read as describing 'he (wind) following'
striyāḥof the woman
striyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
vāsaḥgarment, clothing
vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
sa-sūtramtogether with the thread
sa-sūtram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + sūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव: sa- = 'with' + sūtra = 'thread' (i.e., with its fastening thread)
laghuquickly, lightly
laghu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootlaghu (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial use of adjective)
mārutaḥthe wind
mārutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
aharatcarried off
aharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhavasyaof Bhava (Śiva)
bhavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
kilaindeed, reportedly
kila:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formनिश्चय/ख्यात्यर्थक-अव्यय (indeed, it is said)
anupaśyataḥwhile (he) was watching
anupaśyataḥ:
Sambandha/Kāla (सम्बन्ध/काल)
TypeAdjective
Rootanu√paś (पश् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-सम्बन्धे (genitive absolute-like: 'while he was watching')
M
Mohinī-mūrti (Lord Viṣṇu)
L
Lord Śiva (Bhava)

FAQs

This verse shows how Mohinī’s captivating play, aided even by a gentle breeze, intensified the enchantment—illustrating the astonishing potency of the Lord’s māyā.

Śukadeva narrates that Śiva, desiring to witness Viṣṇu’s Mohinī form, observes Her movements; the scene underscores how even great beings can be tested by the Lord’s divine arrangement.

Recognize how quickly the mind can be pulled by sensory triggers; cultivate vigilance, humble dependence on God, and disciplined practices (japa, sādhana, restraint) to stay steady.