Sukta 6
आहवनीयस्य च वै स गार्हपत्यस्य च दक्षिणाग्नेश्च यज्ञस्य च यजमानस्य च पशूनां च प्रियं धाम भवति य एवं वेद
āhavanī́yasya ca vái sá gā́rhapatyasya ca dakṣiṇāgnéś ca yajñásya ca yájāmānasya ca paśū́nāṃ ca priyáṃ dhā́ma bhavati yá eváṃ véda
Verily he becomes the beloved seat of the Āhavanīya, and of the Gārhapatya, and of the Southern Fire; of the Sacrifice, of the Sacrificer, and of the Cattle—who thus hath knowledge.
Воистину он становится любимым прибежищем огня Āhavanīya, и огня Gārhapatya, и Южного огня (Dakṣiṇāgni); Жертвоприношения, Жертвователя и Скотины — тот, кто так знает.
Rishi: See AV Śaunaka Anukramaṇī for 15.6 assignment (AV 15 is often treated as theological-ritual material).
Devata: Agni (threefold) and Yajña; secondarily the principle of Vidyā (knowledge) as efficacious.
Chandas: Prose-like Atharvanic diction (didactic refrain).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From enumeration to repose: many powers culminate in a single stable seat.","listener_experience":"Settled authority, quiet confidence, sense of being ‘established’.","intensity":5}