Sukta 4
यदा प्राणो अभ्यवर्षीद् वर्षेण पृथिवीं महीम्। ओषधयः प्र जायन्तेऽथो याः काश्च वीरुधः
yadā́ prā́ṇo ’bhyávārṣīd várṣeṇa pṛthivī́ṃ mahī́m | óṣadhayaḥ prá jāyante ’thó yā́ḥ kā́ś ca vīrúdhaḥ ||
When Breath rained down upon the mighty Earth with rain, then spring forth the healing herbs, and also whatsoever plants there be.
Когда Дыхание пролило дождь на великую, могучую Землю, тогда прорастают целительные травы, и также какие бы ни были растения, всякие вирудхи.
Rishi: Atharvanic tradition (Prāṇa hymn cycle)
Devata: Prāṇa (as rain-bringer/animator), with implicit Pṛthivī and Varṣa as media
Chandas: Anuṣṭubh-like / mixed
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From cosmic event (prāṇa-rain) to gentle emergence (sprouting herbs), ending in quiet confidence in renewal.","listener_experience":"A sense of being replenished; trust in nature’s capacity to generate cures.","intensity":5}