सुप्रतिविहितयानवाहनपुरुषपरिवापः प्रतिष्ठेत ॥ कZ_०१.१६.०५ ॥
suprativihitayānavāhanapuruṣaparivāpaḥ pratiṣṭheta
Он должен явиться во всеоружии — должным образом устроив средства передвижения/верховых животных, слуг и свиту — чтобы его приняли как следует и отнеслись к нему всерьёз.
They function as political signals of state capacity and seriousness, shaping the counterpart’s perception before any words are exchanged.
Strategic signaling and protocol-driven credibility in diplomacy.