तत्रापि बहुकुण्ठाल्पशूरयोः अल्पशूरं श्रेयः शूरेषु हि युद्धमल्पाः शूरा बहूनशूरान्भञ्जन्ति ते भग्नाः स्वसैन्यावघातिनो भवन्ति इत्याचार्याः ॥ कZ_०७.१२.०९ ॥
tatrāpi bahukuṇṭhālpaśūrayoḥ alpaśūraṃ śreyaḥ śūreṣu hi yuddhamalpāḥ śūrā bahūnaśūrānbhañjanti te bhagnāḥ svasainyāvaghātino bhavanti ityācāryāḥ
Здесь также: между (силой) из многих туповатых воинов и (силой) из немногих храбрых воинов предпочтительнее немногие храбрые; ибо когда храбрые вступают в бой, малое число храбрецов сокрушает многих нехрабрых; а будучи сокрушены, те (нехрабрые) становятся вредны для собственного войска — так говорят учителя.
When they break, they spread disorder and collisions in retreat, damaging friendly formations and morale—thus harming their own side.