तेषां कृतोत्साहानां महान्तं संघमादाय रात्रावन्यं ग्राममुद्दिश्यान्यं ग्रामं कृतकस्त्रीपुरुषं गत्वा ब्रूयुः इहैव विद्याप्रभावो दृश्यतां कृच्छ्रः परग्रामो गन्तुमिति ॥ कZ_०४.५.०२ ॥
teṣāṃ kṛtotsāhānāṃ mahāntaṃ saṃgham ādāya rātrāv anyaṃ grāmam uddiśya anyaṃ grāmaṃ kṛtakastrīpuruṣaṃ gatvā brūyuḥ—ihaiva vidyāprabhāvo dṛśyatāṃ; kṛcchraḥ paragrāmo gantum iti
Подготовившись, они берут с собой большую толпу; ночью, делая вид, будто направляются в одну деревню, они идут в другую, переодевшись женщинами и мужчинами, и говорят: «Пусть сила нашего “искусства” проявится прямо здесь; трудно идти в другую деревню».
Numbers provide cover, intimidation, and confusion, reducing the likelihood of identification while enabling coordinated entry and control.