Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 35

अध्याय ३८० — गीतासारः

The Essence of the Gītā

अन्ये त्वेवमजानन्तो श्रुत्वान्येभ्य उपासते तेपि चाशु तरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणाः

anye tvevamajānanto śrutvānyebhya upāsate tepi cāśu tarantyeva mṛtyuṃ śrutiparāyaṇāḥ

Другие же, не зная этого именно так, поклоняются (Всевышнему), услышав от иных; и они также быстро переходят за пределы смерти, будучи преданными авторитету Шрути (ведийского откровения).

anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
ajānantaḥnot knowing
ajānantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjñā (धाातु) + a- (नञ्) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-पूर्वक (negated)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
anyebhyaḥfrom others
anyebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
upāsatethey worship/serve
upāsate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupās (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सर्वनाम/pronoun)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि (also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
tarantithey cross over
taranti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śruti-parāyaṇāḥdevoted to the Veda/śruti
śruti-parāyaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘श्रुतौ परायणाः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) addressing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Upasana-vidhi","practical_application":"Affirms that sincere śruti-based devotion and instruction-received upāsanā can lead to mokṣa even without full metaphysical comprehension; encourages listening (śravaṇa) and faithful practice.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śruti-parāyaṇatā as a means to cross death","lookup_keywords":["śruti-parāyaṇa","upāsanā","śravaṇa","mṛtyu-taraṇa","bhakti-jñāna"],"quick_summary":"Even those who do not grasp the teaching in full, but worship after hearing from others, can quickly transcend death if they are devoted to Śruti as authority."}

Concept: Śruti-prāmāṇya and śravaṇa-based upāsanā can be salvific; right reliance and devotion compensate for incomplete conceptual knowledge.

Application: Adopt disciplined listening to Vedic/Upaniṣadic teaching from a competent source, then perform steady upāsanā with śraddhā rather than waiting for perfect intellectual certainty.

Khanda Section: Moksha-dharma / Upasana-vidhi (Jnana–Bhakti synthesis; Shruti-parayana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher recites śruti while earnest listeners perform upāsanā; the motif of ‘crossing death’ is shown as a river or ocean of saṃsāra being crossed by the boat of Śruti.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, guru seated on a wooden āsana reciting palm-leaf śruti, disciples with añjali, stylized river of saṃsāra behind them, warm earthy reds and greens, ornate borders, serene śānta mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central luminous Veda manuscript with gold leaf, guru and disciples in devotional posture, symbolic ocean of death below, lotus motifs, rich jewel tones, heavy gold work halo-like radiance around the śruti","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft shading, instructional scene of śravaṇa and upāsanā, labeled elements (śruti, guru, śiṣya), calm interior āśrama setting, delicate ornamentation","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly yet ascetic study circle, fine textiles and detailed faces, a river representing mṛtyu in the background, subtle symbolism of a boat made of palm-leaf manuscripts, precise architectural framing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: त्वेवम् = तु + एवम्; श्रुत्वान्येभ्य = श्रुत्वा + अन्येभ्यः; तेपि = ते + अपि; चाशु = च + आशु; तरन्त्येव = तरन्ति + एव; श्रुतिपरायणाः = श्रुति-परायणाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Related Themes: Agni Purana 380 (Mokṣa-dharma/Upāsanā-vidhi context)

Ś
Śruti (Vedic revelation)
U
Upāsanā (worship/meditation)
M
Mṛtyu (death)

FAQs

It teaches Upāsanā-vidhi grounded in Śruti-pramāṇa: even without full conceptual understanding, one who hears the teaching from competent sources and practices worship/meditation accordingly attains the salvific result.

Alongside its wide technical subjects, the Agni Purana also preserves soteriological doctrine—how knowledge transmission (hearing from others) and scriptural authority (Śruti) function as practical means to mokṣa.

It affirms that sincere Śruti-centered devotion, even when learned secondhand, is spiritually efficacious and leads to transcendence of mortality (mṛtyu), emphasizing grace through right hearing and practice.