Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 20

Adhyāya 375 — समाधिः

Samādhi

अनन्ता रश्मयस्तस्य दीपवद् यः स्थितो हृदि सितासिताः कद्रुनीलाः कपिलाः पीतलोहिताः

anantā raśmayastasya dīpavad yaḥ sthito hṛdi sitāsitāḥ kadrunīlāḥ kapilāḥ pītalohitāḥ

Его лучи бесконечны. Тот, кто пребывает в сердце, подобно светильнику, имеет лучи многих оттенков: белые и тёмные, бурые и синевато‑чёрные, капила (желтовато‑бурые), жёлтые и красные.

अनन्ताःendless
अनन्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural adjective (endless)
रश्मयःrays
रश्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural (rays)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of him/of that)
दीपवत्like a lamp
दीपवत्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootदीपवत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्-प्रत्यय)
Formउपमान- अव्यय (indeclinable in -वत् used adverbially: like a lamp)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Relative pronoun, nominative singular (who)
स्थितःsituated
स्थितः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP: ‘situated/standing’
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Locative singular (in the heart)
सित-असिताःwhite and black
सित-असिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + असित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural adjectives (white and black)
कद्रु-नीलाःbrownish-blue/dark-blue
कद्रु-नीलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकद्रु (प्रातिपदिक) + नील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural (brownish-blue/dark-blue)
कपिलाःtawny
कपिलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural (tawny)
पीत-लोहिताःyellow and red
पीत-लोहिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural adjectives (yellow and red)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) addressing the sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Yoga–Dhyana / Antaryami (Inner Light) Doctrine","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Meditate on the antaryāmin as a lamp in the heart; use the spectrum of inner rays as a contemplative map for subtle perception and concentration (dharana) on inner light.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Antaryāmin as heart-lamp with multicolored infinite rays","lookup_keywords":["antaryamin","hridaya-dipa","inner-light","rashmi-varna","dhyana"],"quick_summary":"The indwelling presence shines in the heart like a lamp, emitting endless rays of varied hues. The teaching supports visualization-based meditation on inner luminosity and subtle experience."}

Alamkara Type: Rupaka (metaphor: heart as lamp)

Concept: Antaryāmin is experienced as inner light with infinite rays; multiplicity of hues indicates subtle manifestations while the source remains one.

Application: Practice heart-centered meditation: steady posture, inward gaze, visualize a stable flame; observe inner light phenomena without attachment, returning to the source-awareness.

Khanda Section: Yoga–Dhyana / Antaryami (Inner Light) Doctrine

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditating yogin with a luminous lamp-flame in the heart-lotus; rays radiate outward in distinct colors—white, dark, brown, blue-black, tawny, yellow, red—forming an infinite aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, frontal yogin with stylized heart-lotus, central flame, concentric colored rays in traditional pigments, bold black outlines, sacred symmetry, minimal background.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, heart-flame rendered with gold leaf, multicolored rays as embossed arcs, serene yogin with jeweled halo, rich ornamentation, devotional luminosity.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean instructional depiction of color bands labeled (sita, asita, kadru, nila, kapila, pita, lohita), fine brushwork, soft gradients, meditative posture details.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior with yogin seated on a carpet, translucent colored rays painted as delicate washes emanating from the chest, refined facial features, subtle chiaroscuro."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: रश्मयस्तस्य = रश्मयः तस्य; सितासिताः = सित-असिताः (द्वन्द्व); कद्रुनीलाः = कद्रु-नीलाः (कर्मधारय); पीतलोहिताः = पीत-लोहिताः (द्वन्द्व).

Related Themes: Agni Purana: Yoga/Dhyana passages on inner light and antaryāmin; Agni Purana: cosmological ray/loka mappings connected to solar imagery; Agni Purana: mantra/stotra sections where light imagery is used for deity contemplation

A
Agni
H
Hṛd (heart)
D
Dīpa (lamp)
R
Raśmi (rays)

FAQs

It conveys a dhyāna-vidhi concept: the indwelling tejas (inner lamp in the heart) is contemplated as emitting innumerable rays with distinct colors—used as a meditative visualization for inner purification and steadiness of mind.

Beyond myth and ritual, it preserves yogic-psychophysical detail—mapping inner experience (heart-lamp, radiance, color typology) into a structured contemplative teaching, showing the Purana’s coverage of meditation science alongside other disciplines.

Meditating on the heart-abiding lamp-like presence is presented as a purifying focus that gathers the senses inward, strengthens sattva, and supports liberation-oriented karma by orienting awareness to the Antaryāmin (inner divine witness).