Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 21

Divya-pramāṇa-kathana

Explanation of Divine Proofs / Ordeals and Evidentiary Procedure

उभयाभ्यर्थितेनैतन्मया ह्य् अमुकसूनुना लिखितं ह्य् अमुकेनेति लेखको ऽथान्ततो लिखेत्

ubhayābhyarthitenaitanmayā hy amukasūnunā likhitaṃ hy amukeneti lekhako 'thāntato likhet

Затем в конце писец должен написать: «Это написано мною — таким-то, сыном такого-то — по просьбе обеих сторон, (и) для такого-то».

ubhayābhyarthitenaby one requested by both (parties)
ubhayābhyarthitena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootubhaya + abhyarthita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (abhi-√arth ‘to request’ → abhyarthita ‘requested’); समासः—तत्पुरुष (उभयेन अभ्यर्थितेन = ‘requested by both’)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
amuka-sūnunāby the son of so-and-so
amuka-sūnunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootamuka + sūnu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अमुकस्य सूनुना)
likhitamwritten
likhitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√likh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
amukenaby so-and-so
amukena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootamuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक
lekhakaḥthe scribe
lekhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlekhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भबोधक (then/thereupon)
antataḥat the end
antataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanta + tas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्ययीभाव (अन्ततः = ‘at the end/finally’); -tas adverbial suffix
likhetshould write
likhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√likh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha, in the Agni Purana’s dharma/legal sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Establishing scribe accountability and neutrality by requiring an explicit colophon stating authorship, patronymic, and that writing was done at both parties’ request.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Lekhaka-colophon (Scribe’s concluding attestation)","lookup_keywords":["lekhaka","colophon","ubhayabhyarthita","amuka-sunu","document-end"],"quick_summary":"At the end of the document, the scribe must add a signed statement identifying himself (with patronymic) and affirming he wrote it at the request of both parties, strengthening authenticity and reducing tampering claims."}

Concept: Lekhana as dharmic public trust: the writer’s accountability and impartiality are part of valid pramāṇa.

Application: Always include a scribe’s end-note with identity and statement of joint request; treat it like a modern notarial/attestation block.

Khanda Section: Dharma-shastra / Lekhana-vidhi (Documentary & Legal Formulae)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the document’s end, the scribe writes a concluding attestation naming himself as son of so-and-so and stating he wrote it at both parties’ request; parties and witnesses look on as the final line is added.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scribe adding the final colophon line, document held steady, parties on either side to show ‘both requested’, witnesses behind, stylized ornaments and warm palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted final line of the document, scribe with halo-like emphasis on duty, parties symmetrically placed, ornate court setting","mysore_prompt":"Mysore style, clear depiction of the ‘scribe’s colophon’ block at the bottom of the document, with the scribe pointing to it as a formal closure, refined colors and neat composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, close-up of the bottom of the page where the scribe writes his identification, detailed pen case and inkpot, attentive witnesses, architectural frame"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal","suggested_raga":"Khamas","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ubhayābhyarthitenaitanmayā = ubhayābhyarthitena etat mayā; hy amuka- = hi amuka-; amukeneti = amukena iti; lekhako 'tha = lekhakaḥ atha (विसर्ग-लोप); 'thāntato = atha antataḥ.

Related Themes: Agni Purana 254 (lekhana-vidhi and authentication chain)

L
lekhaka (scribe)
U
ubhayā (both parties)
L
lekhya (written document/deed)

FAQs

It gives the technical rule for a deed’s closing colophon: the scribe must record that the document was written by him (with identifying lineage) at the request of both parties, and indicate the concerned person/beneficiary—serving as an authentication formula.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical civil-administrative knowledge—how to draft and authenticate documents—showing its coverage of governance, legal procedure, and record-keeping alongside ritual and spiritual topics.

By prescribing truthful attribution and clear consent of both parties, it supports dharma through preventing fraud and dispute; accurate documentation is treated as a dharmic act that upholds social order and ethical conduct.