
Chapter 196 — Nakṣatra-vratāni (Observances of the Lunar Mansions)
Господь Агни наставляет мудреца Васиштху в системе накшатра-врат, начиная с призывания Накшатра-Пуруши и месяца Чайтра. Хари (Вишну) почитается через по-членное соотнесение накшатр с космическим телом—ступни, голени, колени, бёдра, половые органы, таз, бока, живот, грудь, спина, руки, пальцы, ногти, горло, уши, рот, зубы, нос, глаза и лоб—превращая небесное время в воплощённый ритуальный порядок. Особое поклонение в Citrā/Ārdrā и в конце года включает установление золотого Хари в сосуде, наполненном джаггери; предметы дакшины (dakṣiṇā) различаются по рукописным редакциям. Далее излагается Шамбхаваянийя-врата, сосредоточенная на месяце Карттика и накшатре Криттика, с употреблением имён Кешавы или мантры Ачьюты, с помесячными пищевыми подношениями, очищением панчагавьей и доктринальным различением naivedya и nirmālya после висарджаны. Заключительные молитвы просят уничтожения грехов, возрастания заслуг, неубывающего благополучия и продолжения рода; семилетнее соблюдение дарует bhukti и mukti. Затем Агни вводит Ананта-врату (Маргаширша/Мригаширша), подчёркивая ночную пищу без масла, четырёхмесячные расписания хомы, бесконечную заслугу и пример рождения Мандхаты благодаря этому обету.
No shlokas available for this adhyaya yet.
It is Viṣṇu envisioned as the cosmic person constituted by the lunar mansions; worship is performed by assigning specific nakṣatras to specific limbs, making the body a ritual map of the nakṣatra cycle.
A substance is termed naivedya only until the moment of visarjana (ritual dismissal); once Jagannātha is dismissed, it immediately becomes nirmālya (the remnant of the offering).
On the Kārttika day when Kṛttikā prevails, the practitioner invokes Acyuta (via Keśava-names or a simple Acyuta salutation), offers prescribed foods across months, maintains purity via pañcagavya, and seeks both enjoyment and liberation.
It is said to generate an endless accumulation of merit, to recur as the ‘gift Ananta’ even in another birth, and to yield imperishable (akṣaya) attainment of desired aims.