
Trayodaśī-vratāni — Anaṅga-Trayodaśī and Kāma-Trayodaśī (Chapter 191)
Господь Агни начинает систематическое изложение обетов Трайодаши (13‑й лунный день), прежде всего описывая Анаṅга‑Трайодаши, связанную с Анаṅгой (Камой), и парное поклонение Анаṅге и Харе (Шиве). Глава выстраивает помесячный порядок, начиная с Маргаширши, сочетая призывание божества, особые аскетические диеты и ночные предписания хомы (топлёное масло с кунжутом и рисом). Завершается она ясными правилами дāны—одежда, корова, ложе, зонт, горшки, сандалии, сиденье и сосуд—показывая, что обет завершается через священное социальное дарение. Второй акцент появляется в месяце Чайтра: помнить Каму вместе с Рати, изображать дерево ашока благоприятными красками и совершать поклонение в течение половины месяца ради исполнения желаний. Тем самым повествование раскрывает дхармическую «технологию» раздела обетов: дисциплину времени, сдержанность чувств, иконографические и ритуальные действия и милостыню как единую садхану для процветания, благополучия и высшей заслуги.
No shlokas available for this adhyaya yet.
On Mārgaśīrṣa bright Trayodaśī, worship Anaṅga (Kāma) with Hara (Śiva), take honey at night, and perform a ghṛta-homa using sesame (tila) and unhusked rice (akṣata), then continue with month-wise deity-forms and regulated diets.
A garment first, then gifts to a brāhmaṇa including a cow, bed, umbrella, water-pots (kalaśa), sandals (pādukā), a seat, and a vessel.
In Caitra bright Trayodaśī it prescribes remembering Kāma with Rati and drawing an aśoka tree with vermilion and turmeric—an auspicious fertility/joy symbol—followed by a half-month worship for kāma-siddhi.
Variant readings include “golden vessels” attested in kha/gha/ña manuscripts, and a passage on ‘unbroken Dvādaśī’ to ‘attains royal enjoyments’ absent in the jha manuscript, indicating layered transmission around adjacent vrata material.