
Chapter 47 — शालग्रामादिपूजाकथनं (Teaching the Worship of Śālagrāma and Related Sacred Forms)
Бхагаван Агни излагает стройную ритуальную науку поклонения Шалаграме (Śālagrāma) и формам Хари, отмеченным знаком чакры (cakra), разделяя почитание на kāmya (желательное, ради плодов), akāmya (обязательное, без желания) и смешанное (ubhayātmikā). Глава связывает классы форм (начиная с Мины, Mīna) с ожидаемыми результатами, упоминает эмблематические признаки (чакра с тонким бинду) и соотносит освобождающие цели с Варахой, Нарасимхой и Ваманой. Далее текст переходит от классификации к порядку действий: геометрия мандалы (cakrābja внутри квадрата; затем схемы с шестнадцатью спицами и восьмилепестковые), установление пранавы (praṇava) в сердце, ṣaḍaṅga-nyāsa на руках и теле и последовательность мудр. Поклонение по направлениям выстраивается как охранный периметр—Гуру, Гана, Дхатри, Видхатри/Картри/Хартри, Вишваксена и Кшетрапала—после чего утверждаются ведические опоры, космические слои (ādhāra-anantaka, bhū, pīṭha, padma) и солнечно-лунно-огненные мандалы. Подчёркивается: без предварительного почитания Вишваксены/Чакры/Кшетрапалы поклонение Шалаграме становится «бесплодным», ибо точность агамы, соединённая с внутренним настроем, есть основание сиддхи и действенности дхармы.
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये शालग्रामादिमूर्तिलक्षणं नाम षट्चत्वारिंशो ऽध्यायः अथ सप्तचत्वारिंशो ऽध्यायः शालग्रामादिपूजाकथनं भगवानुवाच शालग्रामादिचक्राङ्कपूजाः सिद्ध्यै वदामि ते त्रिविधा स्याद्धरेः पूजा काम्याकाम्योभयात्मिका
Так, в Ādi-Mahāpurāṇa, в разделе Āgneya, завершается сорок шестая глава под названием «Признаки Шалаграмы и иных священных форм». Ныне начинается сорок седьмая глава — «Изложение поклонения Шалаграме и связанным (формам)». Благословенный Господь сказал: «Для достижения сиддхи (совершенства) я разъясню тебе поклонение Шалаграме и другим формам, отмеченным знаком чакры. Поклонение Хари бывает трёх видов: kāmya (желанное, ради плода), akāmya (без желания/как долг) и смешанное по природе (ubhayātmikā).»
Verse 2
मीनादीनान्तु पञ्चानां काम्याथो वोभयात्मिका मध्यचक्राधः सूक्ष्मविन्दुक इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः काम्यार्थेवोभयात्मकेति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः वराहस्य नृसिंहस्य वामनस्य च मुक्तये
Для пяти (форм/мантр), начинающихся с Мины, желаемый результат — kāmya (исполняющее желание) и также «двойственной природы» (ubhayātmikā). Ниже центральной чакры находится тонкий bindu (точка/семенной знак) — таково чтение одной помеченной рукописной традиции; другое помеченное чтение гласит: «для цели kāmya (это) двойственной природы». (Это предписано) для освобождения (mukti), связанного с Варахой, Нарасимхой и Ваманой.
Verse 3
चक्रादीनां त्रयाणान्तु शालग्रामार्चनं शृणु उत्तमा निष्फला पूजा कनिष्ठा सफलार्चना
Теперь выслушай поклонение Шалаграме в связи с тремя (эмблемами Вишну), начинающимися с чакры. «Высшее» поклонение бывает бесплодным (если отсутствует должное внутреннее расположение), тогда как даже «низшее» поклонение — когда совершается как подлинная арчана — становится плодотворным.
Verse 4
मध्यमा मूर्तिपूजा स्याच्चक्राब्जे चतुरस्रके प्रणवं हृदि विन्यस्य षडङ्गङ्करदेहयोः
«Средний» способ почитания образа совершается в чакрабдже (колесо‑лотосе), помещённом внутри квадрата. Установив Пранаву (Оṁ) в сердце, следует выполнить шестичленный ньяса (ṣaḍaṅga) на руках и на теле.
Verse 5
कृतमुद्रात्रयश् चक्राद् वहिः पूवे गुरुं यजेत् आप्ये गणं वायवे च धातारं नैरृते यजेत्
Совершив три мудры, следует почитать—вне чакры (мандалы)—Гуру в восточном секторе; Гану в водном (западном) секторе; Дхатри в секторе Ваю (северо‑запад); и вновь Дхатри в секторе Найррита (юго‑запад).
Verse 6
विधातारञ्च कर्तारं हर्तारं दक्षसौम्ययोः विश्वक्सेनं यजेदीशे आग्नेये क्षेत्रपालकम्
В южном и северном направлениях следует почитать (соответственно) Видхатри (Устроителя), Картри (Деятеля/Творца) и Хартри (Устраняющего). На северо‑востоке следует почитать Вишваксена, а на юго‑востоке — Кшетрапалаку (стража священного места).
Verse 7
ऋगादिवेदान् प्रागादौ आधारानन्तकं भुवं पीठं पद्मं चार्कचन्द्रवह्न्याख्यं मण्डलत्रयं
Вначале, начиная с восточной стороны, следует разместить Риг и прочие Веды; затем установить опорное основание, именуемое Адхара‑Анантака, слой Бху (земля), питха (сиденье‑помост), падма (лотос) и триаду мандал, называемую Арка (Солнце), Чандра (Луна) и Вахни (Огонь).
Verse 8
आसनं द्वादशार्णेन तत्र स्थाप्य शिलां यजेत् अस्तेन च समस्तेन स्ववीजेन यजेत् क्रमात्
Установив āsana (ритуальное сиденье) двенадцатисложным мантрой, следует поместить там священный камень и почтить его. Затем, в должной последовательности, совершать поклонение с астра‑мантрой, с полным набором мантр и со своей собственной биджа‑мантрой (семенной мантрой).
Verse 9
पूर्वादावथ वेदाद्यैर् गायत्रीभ्यां जितादिना प्रणवेनार्चयेत् पञ्चान्मुद्रास्तिस्रः प्रदर्शयेत्
Начиная с востока, затем с вступительных (призывных) частей Веды, с двумя мантрами Гаятри, с мантрой, начинающейся словами «Джита…», и с Пранавою (Ом) следует совершать поклонение; и следует показать три мудры (жесты рук), а также пять (мудр).
Verse 10
विश्वक्सेनस्य चक्रस्य क्षेत्रपालस्य दर्शयेत् शालग्रामस्य प्रथमा पूजार्थो निष्फलोच्यते
Следует прежде воздать почтение Вишваксене, Сударшана-чакре и Кшетрапале (стражу священного предела). Поклонение Шалаграме, если совершается без этого предварительного почитания, объявляется бесплодным.
Verse 11
पूर्ववत् षोडशारञ्च सपद्मं मण्डलं लिखेत् शङ्खचक्रगदाखड्गैर् गुर्वाद्यं पूर्ववद्यजेत्
Как и прежде, следует начертать мандалу с шестнадцатью спицами вместе с лотосом; и, с эмблемами раковины (шанкха), диска (чакра), булавы (гада) и меча (кхадга), совершать поклонение, начиная с Гуру, в точности как предписано ранее.
Verse 12
पूर्वे सौम्ये धनुर्वाणान् वेदाद्यैर् आसनं ददेत् शिलां न्यसेद् द्वादशार्णैस्तृतीयं पूजनं शृणु
В благоприятном восточном направлении следует положить лук и стрелы и поднести āsana (сиденье) с ведийскими формулами и тому подобным. Священный камень (шила) следует установить посредством двенадцатисложной мантры. Теперь слушай третий порядок поклонения.
Verse 13
अष्टारमब्जं विलिखेत् गुर्वाद्यं पूर्ववद्यजयेत् चतुर्भिः पूर्ववद्यजेदिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः गन्धाद्यैर् इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अष्टार्णेनासनं दत्वा तेनैव च शिलां न्यसेत् पूजयेद्दशधा तेन गायत्रीभ्यां जितं तथा
Следует начертать лотос с восемью лепестками. Начиная с Гуру, следует совершать поклонение, как предписано ранее; и с четырьмя (частями/предметами) — также по прежнему порядку (согласно отмеченному чтению рукописи). С благовониями и прочим (согласно отмеченному чтению), поднеся āsana восьмисложной мантрой, следует тем же самым мантрой установить шила (священный камень/образ). Затем следует поклоняться десятью способами посредством этой (мантры); так же это совершается и двумя мантрами Гаятри.
The chapter emphasizes ritual sequencing and ritual-geometry: constructing specific maṇḍalas (cakrābja-in-square; sixteen-spoked; eight-petalled), performing praṇava-hṛdaya installation and ṣaḍaṅga-nyāsa, and completing directional worship—especially Viśvaksena, Sudarśana Cakra, and Kṣetrapāla—as mandatory preliminaries for efficacious Śālagrāma arcana.
It ties external correctness (mantra, nyāsa, mudrā, maṇḍala, and dikpūjā) to inner disposition (bhāva), warning that even ‘highest’ worship can be fruitless without proper orientation, while disciplined arcana—though ‘inferior’ in form—becomes fruitful, aligning siddhi, protection, and devotion toward dharma and mukti.