Adhyaya 46
Vastu-Pratishtha & Isana-kalpaAdhyaya 4613 Verses

Adhyaya 46

Chapter 46 — शालग्रामादिमूर्तिलक्षणकथनं (Exposition of the Characteristics of Śālagrāma and Other Sacred Forms)

Продолжая линию Вāсту–Пратиштхā и Ишāна-кальпы, Господь Агни излагает Пратимā-лакшану через диагностическое «чтение» признаков Шāлагрāмы (священных каменных форм) и родственных сигнатур мурти. Глава представляет эти формы как bhukti-mukti-pradā — дарующие мирское благополучие и одновременно направляющие почитателя к освобождению, тем самым вплетая иконографическую таксономию в сотериологию. Ряд божественных отождествлений (Вāsудева, Саṅкаршана, Прадьюмна, Анируддха, Нārāяна, Вишну, Нарасимха, Вараха, Курма, Хаягрива, Вайкунтха, Матсья, Шридхара, Вамана, Тривикрама, Ананта, Сударшана, Лакшми–Нārāяна, Ачьюта, Джанāрдана, Пурушоттама) соотнесён с наблюдаемыми метками: числом чакр, оттенком, линиями (rekhā), точками (bindu), отверстиями (chidra/śuṣira), завитками (āvarta) и эмблематическими формами, например очертанием гадā (булавы). Изложение одновременно литургично и классификационно: верное распознавание формы поддерживает правильное поклонение и обряд освящения, согласуя материальный священный носитель с намерением дхармы.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये पिण्डिकालक्ष्मादिलक्षणं नाम पञ्चचत्वारिंशो ऽध्यायः अथ षट्चत्वारिंशो ऽध्यायः शालग्रामादिमूर्तिलक्षणकथनं भगवानुवाच शालग्रामादिमूर्तेश् च वक्ष्येहं भुक्तिमुक्तिदाः वासुदेवो ऽसितो द्वारे शालग्रामद्विचक्रकः

Так в «Агни-пуране» завершается сорок пятая глава под названием «Признаки Пиндики-Лакшми и других». Ныне начинается сорок шестая глава — «Изложение признаков Шалаграмы и иных священных форм». Благословенный Господь сказал: «Здесь я опишу формы, начиная с Шалаграмы, — те, что даруют мирское наслаждение (bhukti) и освобождение (mukti). Васудева имеет тёмный оттенок; у “врат/отверстия” (dvāra) имеются знаки двух дисков-колёс — это Шалаграма с двумя чакрами (dvi-cakra).»

Verse 2

ज्ञेयः सङ्कर्षणो लग्नद्विचक्रो रक्त उत्तमः सूक्ष्मचक्रो बहुच्छिद्रः प्रद्युम्नो नीलदीघवः

Да будет известно: диск, отмеченный двумя соединёнными колёсами, именуется Санкаршана — красный и превосходный. Диск с тонкой кромкой, имеющий множество отверстий, именуется Прадьюмна — синий и вытянутой формы.

Verse 3

पीतो निरुद्धः पद्माङ्गो वर्तुलो द्वित्रिरेखवान् कृष्णो नारायणो नाभ्युन्नतः शुषिरदीर्घवान्

Он жёлтого цвета как Анируддха; с членами, подобными лотосу; круглой формы; с двумя или тремя благими линиями; тёмного сложения как Нараяна; с приподнятым пупком и глубокой, вытянутой пупочной впадиной.

Verse 4

परमेष्ठो साब्जचक्रः पृष्ठच्छिद्रकश् च विन्दुमान् स्थूलचक्रो ऽसितो विष्णुर्मध्ये रेखा गदाकृतिः

Диск Парамештхина отмечен лотосом; на обороте имеет отверстие и центральную точку. Диск Вишну с толстым ободом и тёмного цвета; в середине проходит линия, по форме подобная булаве (гада).

Verse 5

नृसिंहः कपिकः स्थूलवक्रः स्यात् पञ्चविन्दुकः वराहः शक्तिलिङ्गः स्यात् तच्चक्रौ विषमौ सृतौ

Для (знака) Нарасимхи он должен быть «капика»: толстый и изогнутый, а также с пятью точками. Для (знака) Варахи он должен быть «шакти-лингой»; и эти два диска (чакры) следует сделать неодинаковыми и установить в надлежащих ходах/положениях.

Verse 6

इन्द्रनीलनिभः स्थूलस्त्रिरेखालाञ्छितः शुभः कूर्मस्तथोन्नतः पृष्ठे वर्तुलावर्तको ऽसितः

Он цвета, подобного индраниле (сапфиру), велик и благоприятен, отмечен тремя линиями; подобен черепахе и приподнят, а на обороте имеется тёмный круговой завиток.

Verse 7

हयग्रीवोङ्कुशावाररेखो नीलः सविन्दुकः पृथुश्च्च्छिद्रश्चेति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः वैकुण्ठः एकचक्रो ऽब्जी मणिभिः पुच्छरेखकः

Хаягрīва описывается как несущий знак анкуши (слоновьего крюка) и охранительные линии; он тёмно-синий, отмечен бинду, широк и также имеет отверстие/расщелину — таковы благие признаки. Вайкунтха описывается как имеющий знак книги и чтения/рецитации; он несёт один диск и лотос, а его конечная линия, подобная хвосту, усеяна точками, словно драгоценностями.

Verse 8

मत्स्यो दीर्घस्त्रिविन्दुः स्यात् काचवर्णस्तु पूरितः श्रीधरो वनमालाङ्कः पञ्जरेखस्तु वर्तुलः

Знак «рыбы» должен быть вытянутым и иметь три бинду; цвет — как у стекла/кристалла, и он должен казаться хорошо наполненным. Это (знак) Шридхары, украшенного ванамалой — лесной гирляндой; линии на рёбрах/груди должны быть округлыми.

Verse 9

वामनो वर्तुलश्चातिह्रस्वो नीलः सविन्दुकः श्यामस्त्रिविक्रमो दक्षरेखो वामेन विन्दुकः

Вамана имеет округлую форму и очень мал ростом; он тёмно-синий и несёт отчётливый знак бинду. Тривикрама тёмного сложения; у него полоса справа и знак бинду слева.

Verse 10

अनन्तो नागभोगाङ्गो नैकाभो नैकमूर्तिमान् स्थूलो दामोदरो मध्यचक्रो द्वाःसूक्ष्मविन्दुकः

Он — Ананта, Бесконечный, чьё тело образовано витками Нага; многосияющий и многоликий; величественный и обширный. Он — Дамодара, с священным знаком/шнуром, опоясывающим талию; несущий центральный чакра-диск и отмеченный двумя тонкими знаками бинду.

Verse 11

सुदर्शनस्त्वेकचक्रो लक्ष्मीनारायणो द्वयात् त्रिचक्रश्चाच्युतो देवस्त्रिचक्रको वा त्रिविक्रमः

Тот, кто несёт один диск, называется Сударшана; тот, у кого два (диска), — Лакшми-Нараяна. Тот, у кого три диска, — бог Ачьюта; или же трёхдисковый именуется Тривикрама.

Verse 12

जनार्दनश् चतुश् चक्रो वासुदेवश् च पञ्चभिः षट्वक्रश् चैव प्रद्युम्नः सङ्कर्षणञ्च सप्तभिः

Джанардану восхваляют четырьмя (именами/эпитетами); Чатушчакру (Владыку, несущего четыре диска) — пятью; так же Шатвакру — шестью; а Прадьюмну и Санкаршану — семью (каждого).

Verse 13

पुरुषोत्तमोष्टचक्रो नवव्यूहो नवाङ्कितः दशावतारो दशभिर्दशैकेनानिरुद्धकः द्वादशात्मा द्वादशभिरत ऊर्ध्वमनन्तकः

Он — Пурушоттама (Верховная Личность), несущий восемь форм диска; Он устроен как девять Вьюх и отмечен девятью отличительными знаками. Он — Владыка десяти Аватар; среди «десяти и одного» (превыше десяти) Он — Анируддха. Он имеет двенадцатичастную сущность, а превыше двенадцати Он — Бесконечный, Ананта.

Frequently Asked Questions

Śālagrāma/mūrti identification via physical lakṣaṇas—cakra number and type, hue, rekhā (lines), bindu (dots), chidra/śuṣira (perforations/cavities), and emblematic shapes (e.g., gadā-ākṛti)—each mapped to specific divine names/forms.

By teaching correct recognition and handling of sacred forms used in worship and pratiṣṭhā, it safeguards ritual accuracy and supports devotion; the text explicitly frames these forms as bhukti–mukti-giving, making technical discernment part of sādhanā.

The chapter assigns identities by cakra number, including: one-cakra (Sudarśana), two (Lakṣmī-Nārāyaṇa), three (Acyuta/Trivikrama), and extended enumerations culminating in Puruṣottama and higher-order groupings (vyūha/avatāra-style counts).