Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 18

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

प्रयुक्तवरशब्देन तथा शब्दान्तरेण च नावर्तते पदावृत्तौ वाच्यमावर्तते पदम्

prayuktavaraśabdena tathā śabdāntareṇa ca nāvartate padāvṛttau vācyamāvartate padam

В случае padāvṛtti (повтора слова), если употреблён синоним или иная словоформа, это не считается порочным повтором; повтор следует понимать лишь тогда, когда повторяется то же самое слово.

prayukta-vara-śabdenaby a suitably used (alternative) word
prayukta-vara-śabdena:
Karaṇa (करण; instrument/means)
TypeNoun
Rootprayukta-vara-śabda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instr. 3rd), Ekavacana; Samāsa: prayuktaḥ (used) + vara (excellent/alternative) + śabda (word)
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (in that manner/likewise)
śabda-antareṇaby another word
śabda-antareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśabda-antara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Ekavacana; Samāsa: śabdasya antaraṃ ‘another word’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-particle (negation)
āvartaterepeats / returns
āvartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada; ā- prefix
pada-āvṛttauin word-repetition
pada-āvṛttau:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootpada-āvṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Loc. 7th), Ekavacana; Samāsa: padasya āvṛttiḥ
vācyamthe intended meaning / what is to be said
vācyam:
Karma (कर्म; object) of āvartate (in next clause)
TypeNoun
Rootvācya (कृदन्त; √vac वचने)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative (Nom./Acc. 1st/2nd), Ekavacana; gerundive (yat) used substantively ‘what is to be expressed’
āvartaterepeats
āvartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
FormLaṭ (Present), 3rd person, singular; ātmanepada; ā- prefix
padamword
padam:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā vibhakti (Acc. 2nd), Ekavacana

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Practical rule for editors/poets: padāvṛtti (faulty word repetition) is counted only when the identical word recurs; using a synonym or a different word-form avoids the doṣa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Padāvṛtti: When repetition counts (same word only)","lookup_keywords":["padāvṛtti","punarukti","paryāya","śabdāntara","kāvya-śuddhi"],"quick_summary":"Word-repetition is not charged when a synonym or a different lexical form is used. The doṣa applies only when the very same word is repeated."}

Alamkara Type: Doṣa (Padāvṛtti) with apavāda (exception)

Concept: Precision in defining a fault: repetition is formally tied to identity of the word-token, not merely similarity of sense.

Application: When revising, replace repeated lexemes with paryāyas or alternate derivational forms to maintain variety without changing meaning.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Vyakarana & Kavya-śāstra: rules of diction and repetition)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript margin shows the same word circled twice (fault), then corrected by substituting a synonym; a teacher demonstrates swapping terms while keeping meaning constant.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scribe and guru over palm-leaf, repeated word marked in red, synonym written beside, restrained palette and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted manuscript and stylus, two word-forms displayed like medallions—same word repeated vs synonym substitution—rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore, instructional close-up: before/after correction panels, neat Devanagari, teacher’s hand pointing, soft colors and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier scene with poet revising couplet, assistant offering a thesaurus-like list of paryāyas, intricate border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nāvartate: न + आवर्तते; padāvṛttau: पद + आवृत्तौ; prayukta-vara-śabdena treated as multi-member tatpuruṣa compound.

Related Themes: Agni Purana 346.17 (punaruktatva classification)

A
Agni Purana
S
Sahitya-shastra
V
Vyakarana
P
Padavrtti

FAQs

A technical rule of Sanskrit poetics/grammar: in padāvṛtti (word repetition), using a synonym or different wording avoids the fault of repetition; only the exact same word repeating counts as true repetition.

It shows the Agni Purana’s coverage beyond ritual and mythology into śāstraic disciplines like vyākaraṇa and kāvya-śāstra, preserving concrete compositional rules used in Sanskrit literary theory.

By promoting precise and refined speech, it supports disciplined learning (vidyā) and careful transmission of dharma-texts—qualities traditionally regarded as purifying and conducive to merit through correct study and teaching.