Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 16

Chapter 340 — नृत्यादावङ्गकर्मनिरूपणम्

Explanation of Bodily Actions in Dance and Performance

हंसास्यहंसपक्षौ च सन्दंशमुकुलौ तथा आकल्पितं कल्पितञ्चेति ख काङ्गूलकालपद्माविति ञ कांमूलकालपद्मौ काङ्गूलकालपद्मौ एतत्पाठद्वयं न समीचीनं उर्णनाभस्ताम्रचूडश् चतुर्विंशतिरित्यमी

haṃsāsyahaṃsapakṣau ca sandaṃśamukulau tathā ākalpitaṃ kalpitañceti kha kāṅgūlakālapadmāviti ña kāṃmūlakālapadmau kāṅgūlakālapadmau etatpāṭhadvayaṃ na samīcīnaṃ urṇanābhastāmracūḍaś caturviṃśatirityamī

«(Именуются:) “с ликом лебедя” и “с крылом лебедя”; также “щипцеобразный” и “бутоновидный”; далее “неустроенный” и “устроенный” — таково чтение kha-редакции. ña-редакция читает “kāṅgūla–kāla–padma”; (иная имеет) “kāṃmūla–kāla–padma” / “kāṅgūla–padma”. Оба эти разночтения неудовлетворительны. “паукообразный” и “медногребневый” — всего их двадцать четыре.»

हंसास्यहंसपक्षौHaṃsāsya and Haṃsapakṣa (two forms)
हंसास्यहंसपक्षौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहंस-आस्य-हंस-पक्ष (प्रातिपदिक; हंस + आस्य + हंस + पक्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्वः (हंसास्यः + हंसपक्षः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
सन्दंशमुकुलौSandaṃśa and Mukula (two forms)
सन्दंशमुकुलौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसन्दंश-मुकुल (प्रातिपदिक; सन्दंश + मुकुल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्वः (सन्दंशः + मुकुलः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारार्थ
आकल्पितम्prepared/arranged
आकल्पितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-कल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
कल्पितम्made/constructed
कल्पितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative ‘thus’)
(editorial marker)
:
None (अकारक/Editorial)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/वर्ण-सूचक)
Formपाठटिप्पणी-चिह्न/वर्ण-संकेत (editorial marker)
काङ्गूलकालपद्मौKāṅgūlakālapadma (name/form; dual)
काङ्गूलकालपद्मौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाङ्गूल-काल-पद्म (प्रातिपदिक; काङ्गूल + काल + पद्म)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (पाठभेद-सूचित)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
(editorial marker)
:
None (अकारक/Editorial)
TypeIndeclinable
Rootञ (अव्यय/वर्ण-सूचक)
Formपाठटिप्पणी-चिह्न/वर्ण-संकेत (editorial marker)
कांमूलकालपद्मौKāṃmūlakālapadma (variant reading; dual)
कांमूलकालपद्मौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकां-मूल-काल-पद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; पाठभेद-रूपेण पुनरुक्त
काङ्गूलकालपद्मौKāṅgūlakālapadma (variant reading; dual)
काङ्गूलकालपद्मौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाङ्गूल-काल-पद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; पाठभेद-रूपेण पुनरुक्त
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
पाठद्वयम्the two readings
पाठद्वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाठ-द्वय (प्रातिपदिक; पाठ + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (पाठयोः द्वयम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
समीचीनम्proper/correct
समीचीनम्:
Pradhana-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसमीचीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उर्णनाभःUrṇanābha (spider; name/form)
उर्णनाभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउर्ण-नाभ (प्रातिपदिक; उर्ण + नाभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (उर्णा इव नाभिः/जाल-नाभः)
ताम्रचूडःTāmracūḍa (copper-crested; name/form)
ताम्रचूडः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootताम्र-चूड (प्रातिपदिक; ताम्र + चूड)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (ताम्रवर्णा चूडा यस्य)
चतुर्विंशतिःtwenty-four
चतुर्विंशतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्या (24)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्त्यर्थक/उद्धरणार्थक-अव्यय
अमीthese (are)
अमी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (these/those)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) to Sage Vasiṣṭha (dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Text-critical handling of variant readings (pāṭha-bheda) and maintaining accurate technical lists; supports correct transmission of enumerations used in arts/sciences.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Pāṭha-bheda note within a 24-item technical list (haṃsāsya etc.)","lookup_keywords":["haṃsāsya","saṃdaṃśa","mukula","ākalpita","kalpita","pāṭha-bheda"],"quick_summary":"Records item-names in a technical catalogue and flags conflicting manuscript recensions (kha/ña), noting unsatisfactory readings; concludes the set totals twenty-four."}

Alamkara Type: Anuprāsa (phonetic patterning in name-lists)

Concept: Śāstra depends on accurate transmission; variant readings must be evaluated against coherence and count.

Application: When teaching or compiling manuals, preserve recension notes, prefer internally consistent readings, and keep the declared total (24) intact.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Chandas/Varna–Vinyasa and technical lists)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe-scholar compares two palm-leaf manuscripts labeled kha and ña, marking variant readings; beside him a board shows a numbered list of 24 item-names including swan-faced, forceps-like, bud-like, spider-like, copper-crested.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholar in a library setting with palm leaves, stylus, and ink, two manuscript bundles tagged kha/ña, decorative borders, list-board with 24 marks.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated scholar with gold-highlighted palm-leaf bundles, ornate manuscript chest, a gilded panel showing the 24-item enumeration.","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional composition, two columns for variant readings, red correction marks, numbered tally to 24, fine linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier of scribes, detailed calligraphy, marginalia indicating variants, a master editor pointing to the unsatisfactory reading note."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: हंसास्यहंसपक्षौ = (हंसास्यः + हंसपक्षः) द्वन्द्व-द्विवचन; सन्दंशमुकुलौ = (सन्दंशः + मुकुलः) द्वन्द्व-द्विवचन; कल्पितञ्चेति→कल्पितम् च इति; पाठे ‘ख/ञ’ इत्यादि सम्पादकीय-संकेताः तथा पाठभेद-वाक्यं (‘एतत्पाठद्वयं…’) अन्तर्गतम्.

Related Themes: Agni Purana 340 (lists of forms/names; concluding saṅkhyā statements)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
T
textual recensions (kha/ña pāṭha)

FAQs

It transmits a technical enumeration used in Sanskrit literary/phonetic classification—listing named forms (e.g., ‘swan-faced’, ‘bud-like’) and noting manuscript-recension variants (kha/ña) for compound items like “kāṅgūla–kāla–padma.”

Instead of narrative theology, it preserves specialist catalogues and even editorial remarks about variant readings—showing the Agni Purana’s role as a compendium that includes śāstra-style lists, technical nomenclature, and transmission history.

The verse is primarily śāstric and classificatory rather than ritual; its value is indirect—supporting correct learning and preservation of authoritative terminology, which traditional dharma regards as meritorious when used for accurate recitation and instruction.