Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 5

Chapter 229 — शकुनानि (Śakuna: Omens)

एहीति पुरतः शब्दः शस्यते न तु पृष्ठतः गच्छेति पश्चाच्छब्दो ऽग्र्यः पुरस्तात्तु विगर्हितः

ehīti purataḥ śabdaḥ śasyate na tu pṛṣṭhataḥ gaccheti paścācchabdo 'gryaḥ purastāttu vigarhitaḥ

Выражение «иди сюда» (ehīti) похвально, когда обращено к тому, кто находится впереди, а не позади. Выражение «иди» (gaccheti) уместно для того, кто позади; но сказать «иди» тому, кто впереди, порицается.

एहिcome!
एहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
शब्दःword/utterance
शब्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
शस्यतेis praised/commended
शस्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (adversative/emphatic particle)
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
गच्छgo!
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
पश्चात्behind/afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक (after/behind)
शब्दःword/utterance
शब्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अग्र्यःforemost/best
अग्र्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
पुरस्तात्in front
पुरस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front/before)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय
विगर्हितःcensured/blameworthy
विगर्हितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-गर्ह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Agni (instructional narration in the Agni Purana’s encyclopedic sections on language/poetics)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Guidance for context-appropriate address (yogyatā) in dialogue—choosing verbs like “come/go” according to spatial relation to avoid impropriety in speech.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Yogyatā in Śabda-prayoga: Proper use of “ehi/gaccha”","lookup_keywords":["śabda-prayoga","yogyatā","ehi","gaccha","ucita-vākya"],"quick_summary":"Use “ehi/come” for someone in front (within one’s forward address) and “gaccha/go” for someone behind; reversing these is censured as improper usage."}

Concept: Aucitya (contextual propriety) as a criterion of correct speech and refined conduct.

Application: In teaching, courtly speech, drama, and daily conversation, align utterance with situation (deśa-kāla-pātra) to avoid doṣa (fault).

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya/Grammar & Usage: Shabda-prayoga and propriety in speech)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher instructs a student on correct address: one person stands in front and another behind; speech bubbles show “ehi” directed forward and “gaccha” directed backward, with the incorrect pair marked as censured.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, gurukula veranda, acharya with palm-leaf manuscript teaching two disciples positioned front and back, subtle hand gestures indicating direction, Sanskrit words ‘एहि’ and ‘गच्छ’ in decorative script, earthy reds and greens, temple-mural flat shading.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated acharya with halo-like aureole, gold-leaf accents on manuscript and borders, two disciples placed foreground and background to show spatial propriety, inscriptions ‘एहि’ (front) and ‘गच्छ’ (back), rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft washes, instructional diagram-like composition with arrows indicating front/back, acharya pointing, minimal background, legible Devanagari labels for correct/incorrect usage.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly classroom scene with precise perspective, teacher and students in patterned textiles, directional cues via gestures, calligraphic cartouches containing ‘एहि’ and ‘गच्छ’, fine detailing and muted palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: एहीति = एहि + इति; गच्छेति = गच्छ + इति; पश्चाच्छब्दः = पश्चात् + शब्दः (त् + श → च्छ); शब्दोऽग्र्यः = शब्दः + अग्र्यः (visarga sandhi); पुरस्तात्तु = पुरस्तात् + तु (त् + त → त्त).

Related Themes: Agni Purana 229 (Sāhitya-śāstra: śabda-doṣa/aucitya context)

A
Agni Purana
S
Sanskrit (shabda-prayoga)

FAQs

It teaches shabda-prayoga (technical propriety in word-choice): use “ehi/come” for someone ahead, and “gaccha/go” for someone behind; reversing the context is considered improper.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana also codifies practical norms of cultured speech and literary-grammatical correctness, showing its coverage of language sciences (sahitya/grammar) alongside other disciplines.

Cultivating correct and considerate speech is treated as a form of dharmic discipline: precise, context-appropriate words reduce offense and promote social harmony, supporting punya through right conduct (sadācāra).