
Chapter 154: विवाहः (Vivāha — Marriage)
Глава переходит от наставлений о брахмачарье к сфере грихастхи, представляя брак как институт, регулируемый дхармой. Излагаются нормы по варне: допустимое число жён по социальному разряду и правило, что дхарма-карьи (ритуальные обязанности) не следует совершать с супругой иной варны (асаварна), тем самым утверждая эндогамию как ритуально-правовой принцип. Далее рассматриваются транзакционные и охранительные предписания: ожидания «цены невесты» в некоторых случаях, запрет выдавать одну и ту же девушку замуж более одного раза и наказания за похищение. Текст перечисляет признанные формы брака (Brāhma, Ārṣa, Prājāpatya, Āsura, Gāndharva, Rākṣasa, Paiśāca), различая дхармическое дарение и покупку, взаимный выбор, насилие или обман. Также фиксируются исключительные разрешения на повторный брак во времена бедствий, включая порядок, подобный левирату, с младшим братом умершего мужа. Заключительная часть посвящена vivāha-muhūrta: благоприятным/неблагоприятным месяцам, дням недели, титхи, накшатрам и планетным условиям (избегать периода «сна» Вишну, некоторых месяцев, поражённой Луны, захода благотворных планет и vyatīpāta), и завершается наставлениями о домашнем поведении, супружеском сближении и календарных ограничениях.
Verse 1
१७च्द् नैष्ठिको ब्रह्मचारी वा देहान्तं निवसेद्गुरौ अप्_१५३ इत्य् आग्नेये महापुराणे ब्रह्मचर्याश्रमो नाम त्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः अथ चतुःपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः विवाहः पुष्कर उवाच विप्रश् चतस्रो विन्देत भार्यास्तिस्रस्तु भूमिपः द्वे च वैश्यो यथाकामं भार्यैकामपि चान्त्यजः
В «Агни-махапуране» сказано: пожизненный брахмачарин (naiṣṭhika) должен пребывать при своём учителе (гуру) до конца жизни. Так завершается 153-я глава «Ашрам брахмачарьи». Ныне начинается 154-я глава: «Брак». Пушкара сказал: «Брахман может иметь четырёх жён; царь-кшатрий — трёх; вайшья — двух по желанию; а антьяджа — даже одну жену».
Verse 2
धर्मकार्याणि सर्वाणि न कार्याण्यसवर्णया पाणिर्ग्राह्यः सवर्णासु गृह्णीयात् क्सत्रिया शरं
Все обряды и обязанности, предписанные дхармой, не следует совершать с женщиной иной варны. Руку (в браке) следует брать среди женщин своей варны; а кшатрий должен «взять стрелу», то есть следовать долгу воина.
Verse 3
वैश्या प्रतीदमादद्याद्दशां वै चान्त्यजा तथा सकृत् कन्या प्रदातव्या हरंस्तां चौरदण्डभाक्
Женщина-вайшья должна принять это как надлежащую брачную цену; так же и женщина-антьяджа — десять (единиц). Деву следует выдавать замуж лишь один раз; кто уведёт её силой, подлежит наказанию, установленному для вора.
Verse 4
अपत्यविक्रयासक्ते निष्कृतिर् न विधीयते कन्यादानं शचीयोगो विवाहो ऽथ चतुर्थिका
Для того, кто пристрастился к продаже потомства, не предписывается никакого искупления (niṣkṛti). (Далее излагаются) канья-дана (дарование девы), шачи-йога, надлежащий брачный обряд и затем соблюдение, называемое «чатуртхика».
Verse 5
सतीयोग इति ख , छ च विवाहमेतत् कथितं नामकर्मचतुष्टयं नष्टे मृते प्रव्रजिते क्लीवे च पतिते पतौ
Эта форма брака описана как «сати-йога» (согласно чтениям kha и cha). Четверичный обряд, относящийся к имени и ритуальным действиям, применяется, когда муж пропал, умер, отрёкся от мира (pravrajita), является импотентом или пал (от дхармы).
Verse 6
पञ्चस्वापत्सु नारीणां पतिरन्यो विधीयते मृते तु देवरे देयात् तदभावे यथेच्छया
При пяти видах бедствий женщине дозволено взять другого мужа. Если муж умер, её следует выдать за младшего брата покойного; если его нет, то (выдать) по её собственному выбору.
Verse 7
पूर्वात्रितयमाग्नेयं वायव्यं चोत्तरात्रयं रोहिणौ चेति चरणे भगणः शस्यते सदा
Три «восточные» четверти (пада/чарана) относятся к типу Агни (огонь), а три «северные» четверти — к типу Ваю (ветер); так же и в Рохини — поэтому по четверти (чарана/пада) всегда предписывается классификация бхагана.
Verse 8
नैकगोत्रान्तु वरयेन्नैकार्षेयाञ्च भार्गव पितृतः सप्तमादूर्ध्वं मातृतः पञ्चमात्तथा
Но, о Бхаргава, не следует выбирать невесту из той же готры и также из той же линии риши (правара). Брак допускается лишь после седьмого поколения по отцовской линии и после пятого поколения по материнской линии.
Verse 9
आहूय दानं ब्राह्मः स्यात् कुलशीलयुताय तु पुरुषांस्तारयेत्तज्जो नित्यं कन्यप्रदानतः
Когда (жених) официально приглашён и дева выдана замуж, это называется браком типа Брахма (Brāhma) — дарованием тому, кто наделён добрым родом и нравом. Потомство, рождённое от этого союза, постоянно освобождает мужских предков силой дара дочери.
Verse 10
तथा गोमिथुनादानाद्विवाहस्त्वार्ष उच्यते प्रार्थिता दीयते यस्य प्राजापत्यः स धर्मकृत्
Так же, когда отцу невесты дарят пару коров (скота), такой брак называется типа Арша (Ārṣa). А тот, в котором дева, будучи просимой, выдаётся замуж, называется Праджапатья (Prājāpatya); такой человек — совершающий дхарму.
Verse 11
शुल्केन चासुरो मन्दो गान्धर्वो वरणान्मिथः राक्षसो युद्धहरणात् पैशाचः कन्यकाच्छलात्
Если брак совершается посредством уплаты «цены невесты» (śulka), это тип Āsura; если он возникает из взаимного выбора (varaṇa) обоих, это тип Gāndharva; если девушку уносят силой среди сражения, это тип Rākṣasa; а если деву получают обманом, это тип Paiśāca.
Verse 12
वैवाहिके ऽह्नि कुर्वीत कुम्भकारमृदा शुचीं जलाशये तु तां पूज्य वाद्याद्यैः स्त्रीं गृहत्रयेत्
В день свадьбы следует изготовить из глины гончара чистый, благой образ женщины; затем у водоёма, почтив его музыкой и прочими подношениями, следует ввести женщину в дом.
Verse 13
प्रशुप्ते केशवे नैव विवाहः कार्य एव हि पोषे चैत्रे कुजदिने रिक्ताविष्टितथो न च
Когда Кешава (Вишну) пребывает в состоянии, называемом «сон» (praśupta), бракосочетание несомненно не следует совершать. Также не следует делать его в месяцы Pauṣa и Caitra, во вторник (Kujavāra), а равно в титхи, именуемые Riktā и Āviṣṭi.
Verse 14
न शुक्रजीवे ऽस्तमिते न शशाङ्के ग्रहार्दिते अर्कार्कभौमयुक्ते भे व्यतीपातहते न हि
Не (следует совершать) когда Венера и Юпитер в закате (невидимы); не когда Луна поражена планетами; не когда лунная стоянка соединена с Солнцем, с другим «солнцеподобным» вредоносным светилом и с Марсом; и, конечно, не когда она поражена Vyatīpāta — такие времена непригодны для обрядов.
Verse 15
सोम्यं पित्र्यञ्च वायव्यं सावित्रं रोहिणी तथा वैवाहिकेब्दे इति घ , ङ , ञ , ट च वाद्यौघैर् इति ग , घ , ञ च उत्तरात्रितयं मूलं मैत्रं पौष्णं विवाहभं
Для брака благоприятны следующие лунные стоянки (накшатры): Somya, Pitrya, Vāyavya, Sāvitra, а также Rohiṇī; равно и те, что в брачном разделе обозначены слогами gha, ṅa, ña и ṭa. Также, как указано в месте «с множеством музыкальных инструментов», — отмеченные ga, gha и ña. Кроме того, три Uttarā, Mūla, Maitra и Pauṣṇa объявляются брачными накшатрами, пригодными для свадебного обряда.
Verse 16
मानुषाख्यस् तथा लग्नो मानुषाख्यांशकः शुभः तृतीये च तथा षष्ठे दशमैकादशे ऽष्टमे
Подобным образом лагна (восходящий знак) именуется «человеческой» (mānuṣa); и «человеческая» доля деления (aṃśaka) считается благоприятной — особенно в 3‑м, 6‑м, 10‑м, 11‑м и 8‑м домах/положениях.
Verse 17
अर्कार्किचन्दतनयाः प्रशस्ता न कुजो ऽष्टमः सप्तान्त्याष्टमवर्गेषु शेषाः शस्ता ग्रहोत्तमाः
Солнце, Сатурн и сын Луны (Меркурий) считаются благоприятными (в этих положениях); Марс неблагоприятен, когда находится в восьмом. В седьмом, в последнем (двенадцатом) и в восьмых делениях/домах прочие превосходные планеты признаются благими.
Verse 18
तेषामपि तथा मध्यात् षष्ठः शुक्रो न शस्यते वैवाहिके भे कर्तव्या तथैव च चतुर्थिका
Даже среди тех (в целом допустимых) времен шестая титхи, приходящаяся на пятницу, не рекомендуется. Для брака обряд следует совершать также тогда, когда Луна находится в благом накшатре; и четвертую титхи надлежит рассматривать так же (то есть избегать/регулировать согласно сказанному).
Verse 19
न दातव्या ग्रहास्तत्र चतुराद्यास्तथैकगाः पर्ववर्जं स्त्रियं गच्छेत् सत्या दत्ता सदा रतिः
В этом случае не следует назначать (для супружеского сближения) неблагоприятные титхи, начиная с четвертой, а также «одиночные» (непарные) титхи. За исключением праздничных/священных дней следует приближаться к жене; когда она отдана (в брак) с истинностью и надлежащими обетами, супружеское соединение всегда считается законным и заслугоносным.
It stresses savarṇa marriage for dharma-kārya performance and prohibits choosing a bride from the same gotra or the same ṛṣi-lineage (pravara), permitting marriage only beyond the 7th paternal and 5th maternal generations.
Brāhma, Ārṣa, and Prājāpatya are presented as normative dharmic forms, contrasted with Āsura (bride-price), Gāndharva (mutual choice), Rākṣasa (force), and Paiśāca (deception) as progressively more problematic modes.
It forbids marriage during Viṣṇu’s ‘sleep’, certain months and weekdays, in Riktā/Āviṣṭi tithis, when Venus/Jupiter are set, when the Moon is afflicted, under specific malefic conjunctions, and when struck by Vyatīpāta; it also lists auspicious nakṣatras for vivāha.
By treating marriage as a saṃskāra governed by lineage rules, ritual competence, ethical protections for the maiden, and precise calendrical/astrological constraints—making gṛhastha life a disciplined vehicle for dharma and ancestral continuity.